滿屋是人 的英文怎麼說

中文拼音 [mǎnshìrén]
滿屋是人 英文
the room was packed with people
  • 滿 : Ⅰ形容詞1 (全部充實; 達到容量的極點) full; filled; packed 2 (滿足) satisfied; contented; conte...
  • : 名詞1. (房子) house 2. (屋子) room 3. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞1 (對; 正確) correct; right 2 [書面語] (真實的) true Ⅱ代詞1 [書面語] (這; 這個) this...
  • 滿屋 : houseful
  1. About 178 guestrooms, fashion and simple design. all bed clothes adopt four - star standard, with broadband free, and wiht computer in some rooms. in addition, hotels have also set up the infrared ray burglary - resisting system, monitoring system of the tv, automatic fire warning system and the security patrol systems of 24 hours, in order to ensure the safety of guest. it is the ideal dwelling where the travelling businessman of the north and south

    酒店擁有178間客房,房間設計時尚簡約匠心獨具為您營造出浪漫滿的情調氛圍,床上用品全部採用四星級標準,全部房間免費寬頻上網,部分房間配備電腦,另外,酒店還設置了紅外線防盜系統電視監控系統自動火災報警系統以及24小時的安全巡邏制度,以確保客的安全,南北商旅在蓉下榻的理想居所。
  2. There, though somewhat sad, i was not miserable. to speak truth, i had not the least wish to go into company, for in company i was very rarely noticed ; and if bessie had but been kind and companionable, i should have deemed it a treat to spend the evenings quietly with her, instead of passing them under the formidable eye of mrs. reed, in a room full of ladies and gentlemen. but bessie, as soon as she had dressed her young ladies, used to take herself off to the lively regions of the kitchen and housekeeper s room, generally bearing the candle along with her

    那裡盡管也有些許悲哀,但心裏並不難受,說實話,我絕對無意去湊熱鬧,因為就去了,也很少有理我,要貝茜肯好好陪我,我覺得與她相守,安靜地度過多夜晚倒也一種享受,強似在滿少爺小姐太太先生中間里德太太令生畏的目光下,挨過那些時刻,但,貝茜往往把小姐們一打扮停當,便抽身上廚房女管家室等熱鬧場所去了,還總把蠟燭也帶走。
  3. He nudged her gently, with a tender smile, wishing against hope that he could take her inside. . but that was not to be, and certainly not with a houseful of people

    他帶著溫和的笑容用肘輕輕地碰了碰她,心底還留著一線希望,希望能就這樣把她抱進去… …然而那不會發生的,更不用提當著這滿子的了。
  4. If he travels through our rural districts he views not the hostile castle, and the haughty mansion, contrasted with the clay - built hut and miserable cabin, where cattle and men help to keep each other warm, and dwell in meanness, smoke, and indigence

    如果他到我們的農村地區旅行,他看到的不滿敵意的城堡和高傲的豪華大廈與土築的茅及悲慘的小形成對照,不牛和相依取暖,居住在鄙陋、煙霧和貧困之中的茅
  5. Tenant is in 2005 hire my room, agreement period si is full, tenant is done not have written turn to relet of my his si to give him cousin relet, relet si si is full 2006, my si intermediary calls in on behalf of the requirement building, but tenant is phoned say to add 700 yuan to hire, i am in phone come to an agreement or understanding, but it is clear that i should ask first, just make clear answer, but went to every months to accept lease, when tenant was not depended on, hand in hire, cross him two days again ability person my bank book, but than former hire adds 100 yuan many, i arrive visit say with him lease si adds those who hire 100 two years to be able to hire you how without me

    承租在2005年租用我房,合約期巳滿,承租沒有書面轉給我他巳轉租給他表親續租,續租巳2006年巳滿,我巳中介代表要求收回房,但承租打電話給說加700元租,我在電話說好,但我要問清楚先,才明確答復,但到了每月一號收租期,承租沒有依時交租,再過兩天他才我銀行簿,但比原先租金加多100元,我到訪跟他說租出巳兩年加租百份之五都沒有我怎能租給你呀
  6. He would make the valley and the bay his headquarters. he would build a patriarchal grass house like tati s, and have it and the valley and the schooner filled with dark - skinned servitors

    他要把海灣和峽谷當作大本營,要修建一幢塔提家的那種草,讓那草峽谷和大帆船里滿皮膚黝黑的僕
  7. But what you will find is the ancient minoan outpost of akrotiri, frozen in time by a volcanic eruption 3, 600 years ago. for living legends, explore the town of thera, where towering panoramas of sunbaked islets set in a turquoise sea dazzle our senses

    塗白漿的房子群集懸崖頂上,自游輪遠眺,彷佛層層飄滿白雪的山峰,像玩具般的子嵌坎在峭壁中煞
  8. The popularized image of switzerland is almost too perfect and timeless : spectacular alpine scenery, cozy mountain chalets, dazzling ski runs, window boxes spilling over with red geraniums, tidy cities set on serene lakes, elegant grand hotels

    一般們對瑞士的印象幾乎總過于完美,並且超越了時間界限:只要一想到瑞士,就會聯想起那引入勝的阿爾卑斯景緻、舒適的山中小、眼花繚亂的滑雪運動、爬滿紅色天竺葵的窗臺、座落在寧靜小湖邊上的整潔城市,以及典雅豪華的賓館。
  9. Just at sunset, the air turned cold and the sky cloudy : i went in, sophie called me upstairs to look at my wedding - dress, which they had just brought ; and under it in the box i found your present - the veil which, in your princely extravagance, you sent for from london : resolved, i suppose, since i would not have jewels, to cheat me into accepting something as costly

    就在夕陽西下的時候,氣溫轉冷,天空布滿陰雲,我便走進去了。索菲婭叫我上樓去看看剛買的婚禮服,在婚禮服底下的盒子里,我看見了你的禮物你以王子般的闊綽,叫從倫敦送來的面紗,我猜想你因為我不願要珠寶,而決計哄我接受某種昂貴的東西。
  10. He wasn ' t poor, after all ? he had two hundred acres of decent land, and a banked barn with a peaked silo, and a drive shed, and a square red brick house, though the house, like the man himself, had a look of bad temper

    他一點也不窮,有二百英畝良田,一個帶尖頂筒倉的裝得滿滿的谷倉,一個車棚,一棟正方型的紅磚房,雖然這房子看上去和這男一樣,似乎不那麼好接近,窗上遮著深綠色的百葉窗,看不到窗簾,子正面的墻上有一道疤痕,那門廊與前墻撕離的印記。
  11. When the news of petyas death reached her, she was a fresh - looking, vigorous woman of fifty ; a month later she came out of her room an old woman, half dead and with no more interest in life

    自從獲悉彼佳死訊,過了一個月,她才從裡走出來,她原本一個精神飽滿熱愛生活的才剛剛五十歲的女,這時卻變成了一個半死不活,對生活沒有興趣的老太婆了。
  12. On the first day, when, getting up early in the morning, he came out of the shed into the dawn, and saw the cupolas and the crosses of the new monastery of the virgin, all still in darkness, saw the hoar frost on the long grass, saw the slopes of the sparrow hills and the wood - clad banks of the encircling river vanishing into the purple distance, when he felt the contact of the fresh air and heard the sounds of the rooks crying out of moscow across the fields, and when flashes of light suddenly gleamed out of the east and the suns rim floated triumphantly up from behind a cloud, and cupolas and crosses and hoar frost and the horizon and the river were all sparkling in the glad light, pierre felt a new feeling of joy and vigour in life such as he had never experienced before

    第一天,他一大早就起了床,走出棚子,頭一眼就看見新聖母修道院開始還發暗的圓頂和十字架,看見覆蓋著塵土的草上的寒露,看見麻雀山的丘陵,看見隱沒在淡紫色遠方的,長滿了樹木的,蜿蜒著的河岸,他覺得空氣清新,沁肺腑,可以聽到從莫斯科飛越田野的烏鴉的啼叫聲,一會兒,在東方天際邊,突然噴射出萬道霞光,一輪紅日從雲層里漸漸顯露出來。於,圓頂,十字架露水遠方和那條小河所有這一切都在陽光下閃爍,這時,皮埃爾感覺到一種從來都沒有經歷過的,全新的,生活的喜悅和力量。
  13. And, all of a sudden, the water of the lake seemed to overflow, out of the picture into the room ; and the room was flooded ; and the spectators girded up their robes in haste, as the water rose above their kness

    突然間湖水像?濫似的由畫中流到內整個滿水;當水淹過膝蓋時,旁觀的急忙?起他們的袍子。
  14. The disposition of everything in the rooms, from the largest object to the least ; the arrangement of colours, the elegant variety and contrast obtained by thrift in trifles, by delicate hands, clear eyes, and good sense ; were at once so pleasant in themselves, and so expressive of their originator, that, as mr. lorry stood looking about him, the very chairs and tables seemed to ask him, with something of that peculiar expression which he knew so well by this time, whether he approved

    室內諸物的安排從最大件到最小件,它們的色調搭配,高雅的變化和對比那通過節約小筆小筆的開支,再加上巧妙的手敏銳的目光和良好的鑒賞力所取得的都令賞心悅目,體現了設計者的雅趣。因此,當羅瑞先生站在裡四面打量的時候,就連桌子椅子都似乎帶著一種他現在已頗為熟悉的特殊表情在徵求他的意見:滿意?
  15. When this information was given, and they had all taken their seats, mr. collins was at leisure to look around him and admire, and he was so much struck with the size and furniture of the apartment, that he declared he might almost have supposed himself in the small summer breakfast parlour at rosings ; a comparison that did not at first convey much gratification ; but when mrs. philips understood from him what rosings was, and who was its proprietor, when she had listened to the description of only one of lady catherine s drawing - rooms, and found that the chimney - piece alone had cost eight hundred pounds, she felt all the force of the compliment, and would hardly have resented a comparison with the housekeeper s room

    大家聽到這個消息之後,便都坐了下來。柯林斯先生悠閑自在地朝四下望望,瞻仰瞻仰一切子的尺寸和裏面的傢具使他十分驚羨,他說他好象進了咖苔琳夫在羅新斯的那間消夏的小飯廳。這個比喻開頭並不怎麼叫主滿意,可接下來腓力普太太弄明白了羅新斯一個什麼地方,它的主誰,又聽他說起咖苔琳夫的一個會客間的情形,光一隻壁爐架就要值八百英鎊,她這才體會到他那個譬喻實在太恭維她了,即使把她家裡比作羅新斯管家奶奶的房間,她也不反對了。
  16. Why do have harm others with your smoke. you ' ll stink the whole house

    你就喜歡不顧別?弄得滿子都
  17. The officers of the - shire were in general a very creditable, gentlemanlike set, and the best of them were of the present party ; but mr. wickham was as far beyond them all in person, countenance, air, and walk, as they were superior to the broad - faced stuffy uncle philips, breathing port wine, who followed them into the room

    某某郡的軍官們都一批名譽很好的紳士氣派的物,參加這次宴會的尤其他們之中的精華。韋翰先生無論在品上,相貌上,風度上,地位上,都遠遠超過他們,正如他們遠遠超過那位姨爹一樣瞧那位肥頭大耳,大腹便便的姨爹,他正帶著滿口葡萄酒味,跟著他們走進來。
  18. The community of fowls to which tess had been appointed as supervisor, purveyor, nurse, surgeon, and friend, made its head quarters in an old thatched cottage standing in an enclosure that had once been a garden, but was now a trampled and sanded square. the house was overrun with ivy, its chimney being enlarged by the boughs of the parasite to the aspect of a ruined tower

    苔絲擔負的工作就當一大群雞的監護食物供應商護上外科醫生和朋友,這群雞的大本營矗立在一個場院中的一所舊茅,那個場院從前一個花園,但現在卻被踩成了一塊滿沙土的方形場地。
  19. A little later, lady cooper would he rowed off into the heart of the city, with sketching - block and colours. she was an inveterate watercolour painter, and the house was full of rose - coloured palaces, dark canals, swaying bridges, medieval facades, and so on

    稍遲一點,柯泊夫有時也帶了畫簿和顏色,乘遊艇到市區中心去,她個執迷不悟的水彩畫家,滿裡盡一幅一幅的玫瑰色宮殿,暗淡的運河拱橋,中古時代的建築物。
  20. F it ' s so terrible. the room is full of fire and irritating smoke. i can ' t see clearly and i can ' t even see the door

    外:可那真的太可怕了,滿子都火,到處都的煙霧,我什麼都看不清楚,連門都找不到。
分享友人