滿帆 的英文怎麼說

中文拼音 [mǎnfān]
滿帆 英文
bagpipe; crowd
  • 滿 : Ⅰ形容詞1 (全部充實; 達到容量的極點) full; filled; packed 2 (滿足) satisfied; contented; conte...
  • : 名詞(掛在桅桿上的布篷) sail
  1. All was drawing alow and aloft everyone was in the bravest spirits, because we were now so near an end of the first part of our adventure

    所有的都鼓滿了風每個人都精神飽滿,因為我們現在離探險第一階段的末尾是那樣地近了。
  2. They are hopeful of achievement resolute in avoidance.

    他們對前途充滿希望,相信可以一風順,青雲直上。
  3. The wind bellied out the sails.

    大風把張得滿滿的。
  4. To sailboats and gibble - grated berry - juice bladders

    船和灑滿果醬的桔子汁。
  5. He was a slave on board the brig creole, of richmond, bound to new orleans, that great slave mart, with a hundred and four others

    他與一百零四名其它黑奴一起關在里士滿的「克里奧」號雙桅船上,運往奴隸大市場新奧爾良州。
  6. And, wonderful to see, in front of the tower of saint - jean, was a ship bearing on her stern these words, printed in white letters, " the pharaon, morrel son, of marseilles. " she was the exact duplicate of the other pharaon, and loaded, as that had been, with cochineal and indigo

    說來奇怪,在聖琪安瞭望塔前面,有一艘船的尾部用白漆漆著這些字樣: 「法老號馬賽莫雷爾父子公司」 ,它簡直和原先那艘法老號一模一樣,而且是滿載著貨物,大概還是裝著洋紅和靛青。
  7. The harbor was full of sailing craft.

    海港里滿船。
  8. Rigging and fitting my mast and sails ; for i finish d them very compleat, making a small stay, and a sail, or foresail to it, to assist, if we should turn to windward ; and which was more than all, i fix d a rudder to the stern of her, to steer with ; and though i was but a bungling shipwright, yet as i knew the usefulness, and even necessity of such a thing, i apply d my self with so much pains to do it, that at last i brought it to pass ; though considering the many dull contrivances i had for it that sail d, i think it cost me almost as much labour as making the boat

    他當然是個劃船的好手,可是對使用和舵卻一竅不通。他見我用手掌舵,駕著小舟在海上往來自如,又見那船隨著船行方向的變化,一會兒這邊灌滿了風,一會兒那邊灌滿了風,不禁大為驚訝-簡直驚訝得有點發呆了。可是,不久我就教會了他使用舵和,很快他就能熟練駕駛,成了一個出色的水手。
  9. But as soon as it grew dusk in the evening, i chang d my course, and steer d directly south and by east, bending my course a little toward the east, that i might keep in with the shoar ; and having a fair fresh gale of wind, and a smooth quiet sea, i made such sail that i believe by the next day at three a clock in the afternoon, when i first made the land, i could not be less than 150 miles south of sallee ; quite beyond the emperor of morocco s dominions, or indeed of any other king thereabouts, for we saw no people

    這時風勢極好,海面也平靜,我就張滿帆讓船疾駛。以當時船行速度來看,我估計第二天下午三點鐘就能靠岸。那時我已經在薩累以南一百五十英里之外了,遠離摩洛哥皇帝的領土,也不在任何國王的領地之內,因為那兒我們根本就看不到人跡。
  10. A big ship ploughed the sea at full sail

    一艘大船張滿帆在海面上破浪前進。
  11. S proposed to augment, the latter to remedy. upon the eighth day he discerned a small vessel under full sail approaching monte cristo

    到第八天,他看見有一艘小船扯滿正向基督山島駛來。
  12. The first day cover sets the scene of zheng he s fleet under full sail in rough seas with seagulls in flight, representative of the determination and enterprising spirit of these formidable explorations, against a backdrop of fine silk that symbolises success in foreign trade

    首日封繪畫滾滾波濤中高張雲的船隊。前方的海鷗翱翔展翅,隱喻船隊不畏險阻、奮勇向前的精神;背景則以精美的絲綢襯托,象徵通商貿易的美滿成果。
  13. Other people had drowned at sea since galleys swarmed with painted sails.

    自從布滿的大船下海以來,別的人曾淹死在海里。
  14. The milkwhite dolphin tossed his mane and, rising in the golden poop, the helmsman spread the bellying sail upon the wind and stood off forward with all sail set, the spinnaker to larboard

    乳白色的海豚驀地甩了一下鬃毛,舵手在金色船尾站起來,頂著風扯開,使它兜滿了風。左舷張起大三角,所有的都張開,船便向大海航去。
  15. The folds of the tent filled out again like a sail.

    帳篷又鼓了起來,好似扯起了一張滿帆
  16. The sails filled out and the boat floated away

    風鼓滿帆后,船漂流而去。
  17. Sailing on her ear

    滿帆傾斜行駛
  18. Secretary for housing, planning and lands, mr michael suen middle, visited the exhibition hall of roppongi hills development in tokyo and was briefed by a manager of the developer, mr michiho kishi right

    房屋及規劃地政局局長孫明揚中參觀東京六本木山展覽館,並由該發展商的管理層岸滿帆先生右作出介紹。 27 . 9 . 2005
  19. " he exists as certainly as that you may see his small yacht with all her sails spread ; and if you will use your glass, you will, in all probability, recognize your host in the midst of his crew.

    「真得不能更真啦,您還可以看到他那艘扯著滿帆的小遊艇呢。假如您拿您的望遠鏡來觀看,你多半還能在他的船員之中認出您的那個東道主哩。 」
  20. To this question the smugglers replied that, although successful in landing their cargo in safety, they had scarcely done so when they received intelligence that a guard - ship had just quitted the port of toulon and was crowding all sail towards them

    走私販子們告訴他,雖然貨是安全地卸到了岸上,但剛卸完,他們就得到消息,說是有一艘警戒船已從土倫港開出來,正扯著滿帆向他們駛來。
分享友人