滿期通知書 的英文怎麼說

中文拼音 [mǎntōngzhīshū]
滿期通知書 英文
expiration notice
  • 滿 : Ⅰ形容詞1 (全部充實; 達到容量的極點) full; filled; packed 2 (滿足) satisfied; contented; conte...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • : 通量詞(用於動作)
  • : Ⅰ動詞1 (知道) know; realize; be aware of 2 (使知道) inform; notify; tell 3 (舊指主管) admin...
  • : Ⅰ動詞(寫字; 記錄; 書寫) write Ⅱ名詞1 (字體) style of calligraphy; script:楷書 regular script2...
  • 滿期 : expire; come to deadline
  • 通知書 : advice &;am lt;&;am gt
  • 通知 : 1. (通知事項的文書或口信) notice; circular 2. (告訴) advise; notify; inform; give notice
  1. If the purchaser shall have made within the times stipulated above and shall insist on any objection or requisition either as to title or any matter appearing on the title deeds or otherwise which the vendor is unable or ( on the grounds of difficulty, delay or expenses or on any other reasonable ground ) unwilling to remove or comply with, the vendor shall notwithstanding any previous negotiation or litigation be at liberty on giving to the purchaser or his solicitors not less than three ( 3 ) working days ' notice in writing to annul the sale in which case, unless the objection or requisition shall have been in the meantime withdrawn, the sale shall at the expiration of the notice be annulled the purchaser being in that event entitled to a return of the deposit forthwith but without interest, costs or compensation

    若買主已在上述規定時間內作出任何要求或異議並堅持與所有權或所有權契據相關事宜之任何異議或要求,而賣主不能或(鑒于困難、延誤、費用或任何合理原因)不願解除或遵照其異議或要求時,盡管在事前已進行任何談判或訴訟,賣主有權給予買主或其律師行不少於三( 3 )個工作天之取消買賣;除非該些異議或要求當時已被收回,買賣須在限屆滿時作廢,買主在該情況下有權立即收回按金,但不包括利息,費用或賠償。
  2. Applicants who are allotted a quota in the selection exercise will be issued with an approval - in - principle letter through which they are invited to come to hong kong to attend an interview in person and submit the original of a certificate of no criminal conviction, or the equivalent, from each country territory where he she has lived in for 12 months or longer since attaining the age of 10, and produce originals of all documents submitted during the application to the immigration department for verification

    于甄選程序中獲分配名額的申請人,將獲發原則上批準,持有該的申請人會獲邀請前來香港親自出席會面,並提交由每一個自其年滿1 0歲以後曾居住1 2個月或更長時間的國家/地區開具的無犯罪記錄證明或具同等效力的證明文件的正本,以及出示其在申請間提交的所有文件的正本,以便入境處查證。
  3. Shall have the option to renew this contract through a written notice signed by its authorized representative and delivered to the other party at least [ sixty ( 60 ) ] days prior to the expiration date

    有權選擇在滿日之前至少[六十( 60 ) ]天向另一方遞交經其授權代表簽署的另一方該方決定續展合同, [續展限與本合同原限相同] 。
  4. [ [ client ] shall have the option to renew this contract through a written notice signed by its authorized representative and delivered to the other party at least [ sixty ( 60 ) ] days prior to the expiration date

    有權選擇在滿日之前至少[六十( 60 ) ]天向另一方遞交經其授權代表簽署的另一方該方決定續展合同, [續展限與本合同原限相同] 。
  5. Before the first year free period expires, hongkong post will send you the renewal notice by email or by post

    在首年免費使用滿前,香港郵政會向電子證用戶以電郵或信件發出續
  6. After the initial twelve months of the lease term, the tenant shall have the right to give a 3 - month written notice to the landlord to terminate the tenancy early ( i. e. a minimum term of 15 months )

    租客可以在租滿一年後以業主在三個月後終止租約(最短租不少於十五個月) 。
  7. After the initial twelve months of the lease term, the tenant shall have the right to give three months written notice to the landlord to terminate the tenancy early ( i. e. a minimum term of 15 months )

    租客可以在租住滿一年後的任何時間內以業主在三個月後終止租約(最短租不少於十五個月)沒有租客條款。
  8. After the initial twelve months of the lease term, the tenant shall have the right to give three months written notice to the landlord to terminate the tenancy early ( i. e. a minimum term of 15 months ). no landlord s break clause required

    租客可以在租住滿一年後的任何時間內以業主在三個月後終止租約(最短租不少於十五個月)沒有租客條款。
  9. During the last month of the contract, after reasonable prior written notice to party b, party a or his nominee shall be allowed to show the said premises to the potential clients

    9租賃合同滿的前一個月內,經合理事先,乙方應允許甲方或其授權人引領潛在客人參觀在出租房屋。
  10. A notice for renewal will be sent to the registration certificate holder around five to six months before the expiry of each certificate. he she should then submit the master formula, finished product specifications and the actual sales pack as required

    注冊證明持有人會在每份證明的有效滿前約5至6個月收到續。有關的持有人須按照規定遞交製品的原版配方、製成品的規格及實際銷售包。
  11. We will also issue certificate renewal notice to remind you to renew your e - cert before the three - year validity period of the e - cert expires

    在電子證三年有效滿前,我們亦會你需要換領新的證
  12. We will issue renewal notice in the form of emails or letter mail to the subscribers of e - certs prior to the expiry of the certificates subscriptionvalidity period

    電子證我們會于證的有效滿前,以電子郵件或信件向電子證登記人發出續
分享友人