漢語聽力 的英文怎麼說

中文拼音 [hàntīng]
漢語聽力 英文
chinese listening comprehension
  • : 1 (朝代) the han dynasty (206 b c a d 220)2 (漢族) the han nationality3 (漢語) chinese (...
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : 動詞1 (用耳朵接受聲音) hear; listen 2 (聽從; 接受) obey; accept; heed 3 (治理; 判斷) superv...
  • : Ⅰ名1 (力量; 能力) power; strength; ability; capacity 2 [物理學] (改變物體運動狀態的作用) forc...
  • 漢語 : chinese (language)漢語方言 chinese dialects; 漢語拼音方案 the scheme for the chinese phonetic a...
  1. This paper describes a chinese speech audiometric system for clinical testing

    摘要本文描述了一種基於計算機音頻技術的測試系統。
  2. Language skill courses include reading and writing, oral class, listening comprehension, newspaper and magazine reading ; linguistics courses mainly include modern chinese, ancient chinese and language theory ; chinese literature and culture courses mainly include chinese modern and contemporary literature, and chinese society and customs

    言技能課包括讀寫、口和報刊閱讀等;言本體理論課包括現代、古代言學理論;中國文學文化知識課包括中國現當代文學、中國社會風俗等。
  3. With the view of meaning and understanding in cognition, this paper puts forward the teaching principle and methods in listening comprehension to deal with the confusion and difficulties that the american students have in learning chinese

    摘要運用認知心理學「意義」和「理解」的理論來探討漢語聽力理解的過程,並針對美國學生在學習中存在的問題,提出對外漢語聽力教學的原則與方法。
  4. Wanna improve oral and listening quickly by playing games

    想在游戲中快速提高嗎?
  5. Come on, join foreignercn chinese salon, where you enjoy easy communication in chinese, where your oral and listening go up soon

    沙龍將給你一個練習你的的機會,迅速提高你的交流能
  6. The textbooks are compiled for chinese learners whose mother tongue is french to master basic knowledge of listening, speaking, reading and writing as well as to grasp communication skills in chinese

    本教材是為以法為母學習者編寫的,旨在培養學習者說讀寫基本技能和一定的交際能,也可用於針對某一特定言交際技能的教學。
  7. Senior high school graduates or above level ; no chinese language background ; good ability of listening, speaking, reading and writing in english

    無需基礎,高中以上學歷,有較好的英說讀寫能者。
  8. This lesson a thought, emotion for from the sense of vision and sense of hearing angle special subject discussing, from hearing " beautiful " write " in beautiful " see " in beautiful " read " beautiful " four aspects, close combination chinese language speech literalness beautifully, paying attention to phoneticly appreciating beauty physiology, mental state mechanism, hard scooping out saving in writing layer below is worth a with the art of the depth that writing assembles, making the treatise of the system to purpose, contents, request, operation. . etc. that hear, read, see, wrote the " beautiful " completely

    本課題從視覺與覺角度專題論述,從「美」讀「美」視「美」寫「美」四個方面,緊密結合言文字的美,關注言的審美生理、心理機制,努開掘潛存於文字層下面的思想、情感與文字組裝的深度的藝術價值,對、讀、視、寫「美」的目的、內容、要求、操作等作了較全面系統的論述。
  9. This course is designed to consolidate the foundation built in elementary chinese and continue developing students skills in aural comprehension, reading, and writing

    本課程的目的是鞏固初級基礎,繼續發展學生在理解、閱讀與寫作方面的技能。
  10. The course of summer camp is designed to present the tradition of the chinese cultural and upgrade the children ' s overall chinese language knowledge and skills focusing on their communication competence for general purposes

    通過正常的教學,藉助興趣小組活動和益智活動以及寓教於多姿多彩的室內和戶外活動,以普通話(口) 、文法、遣詞造句、閱讀、寫作、及交談的能培訓重點,較大幅度全面提升學生的水平,幫助學生了解中國的傳統文化。
  11. F. ? oral ? composition ? and ? 3 - minute ? training ? method : ? this ? method ? is ? suitable ? for ? intense ? training. ? making ? an ? oral ? composition ? about ? a ? certain ? topic ? for ? one ? minute ? the ? first ? time ? and ? record ? the ? composition ? on ? tape ? at ? the ? same ? time. ? then ? listen ? to ? the ? composition ? and ? find ? out ? the ? room ? for ? improvement. ? then ? make ? the ? same ? composition ? for ? two ? minutes ? for ? the ? second ? time ? and ? also ? record ? it. ? and ? at ? last ? repeat ? the ? above - mentioned ? for ? three ? minutes

    譯法-角色互換: ?三人一組,模擬翻譯實戰.一人將,一人將英,扮演老外,一人作翻譯.練習一段時間后互換角色.這是一種非常好的翻譯訓練方法,也是很好的相互學習,取長補短的方法.而且可大大提高反應速度和能.此法的高級階段為同聲傳譯,我們可以在廣播或看電視或開會時,把所內容口譯英文
  12. Oral ? composition ? and ? 3 - minute ? training ? method : ? this ? method ? is ? suitable ? for ? intense ? training. ? making ? an ? oral ? composition ? about ? a ? certain ? topic ? for ? one ? minute ? the ? first ? time ? and ? record ? the ? composition ? on ? tape ? at ? the ? same ? time. ? then ? listen ? to ? the ? composition ? and ? find ? out ? the ? room ? for ? improvement. ? then ? make ? the ? same ? composition ? for ? two ? minutes ? for ? the ? second ? time ? and ? also ? record ? it. ? and ? at ? last ? repeat ? the ? above - mentioned ? for ? three ? minutes

    譯法-角色互換:三人一組,模擬翻譯實戰.一人將,一人將英,扮演老外,一人作翻譯.練習一段時間后互換角色.這是一種非常好的翻譯訓練方法,也是很好的相互學習,取長補短的方法.而且可大大提高反應速度和能.此法的高級階段為同聲傳譯,我們可以在廣播或看電視或開會時,把所內容口譯英文
分享友人