災難地 的英文怎麼說

中文拼音 [zāinánde]
災難地 英文
balefully
  • : 名詞1. (災害) disaster; calamity 2. (個人的不幸) personal misfortune; adversity; unluckiness
  • : 難Ⅰ形容詞1 (做起來費事的) difficult; hard; troublesome 2 (不容易; 不大可能) hardly possible 3...
  • 災難 : suffering; calamity; disaster; catastrophe
  1. One way to tell whether the lunar cataclysm actually occurred would be to determine the absolute age of the spa basin

    想判斷月球是否曾發生的方法之一,就是確定spa盆的絕對年齡。
  2. The cataclysm has happened, we are among the ruins, we start to build up new little habitats, to have new little hopes

    已經來臨,我們處于廢墟之中,我們開始建立一些新的小小的棲息,懷抱一些新的微小的希望。
  3. The roman cavalry came back from the pursuit of hannibal's horse to turn what was already a defeat into a disastrous rout.

    羅馬騎兵在追逐漢尼拔的馬隊的歸途中橫掃殘敵,使漢尼拔的這場敗仗更是潰不成軍。
  4. Suddenly the schooner in front of me gave a violent yaw, turning, perhaps, through twenty degrees ; and almost at the same moment one shout followed another from on board ; i could hear feet pounding on the companion ladder ; and i knew that the two drunkards had at last been interrupted in their quarrel and awakened to a sense of their disaster

    突然,我前面的大船猛一歪,大約轉了一個二十度的彎。幾乎就在同時,從船上傳來兩次叫喊聲,我聽到了匆匆登上升降口梯子的腳步聲。我知道兩個醉鬼最終停止了那場搏鬥,終于意識到即將來臨。
  5. Seventhly, strive, said the rhetor, by frequent meditation upon death to bring yourself to feel it not an enemy to be dreaded, but a friend which delivers the soul grown weary in the labours of virtue from this distressful life and leads it to its place of recompense and peace

    「第七條, 」修辭班教師說, 「要時常想到獻身,極力設法使您自己覺得死亡不再是可怕的敵人,而是朋友它能把您由於修行而遭受折磨的靈魂從深重的生活中解脫出來,把它領進天主賞賜的安息的場所。 」
  6. Belinda's attendant spirits have an uneasy foreboding of catastrophe.

    伺候貝琳達的精靈們不安預感到即將來臨。
  7. There is a genuine fear in selling totti coz he is homegrown hero and local boy ! !

    賣掉托蒂的確是個真正的,因為他是羅馬本土生土長的英雄。
  8. Another reflection was of great use to me, and doubtless would be so to any one that should fall into such distress as mine was ; and this was, to compare my present condition with what i at first expected it should be ; nay, with what it would certainly have been, if the good providence of god had not wonderfully order d the ship to be cast up nearer to the shore, where i not only could come at her, but could bring what i got out of her to the shore, for my relief and comfort ; without which, i had wanted for tools to work, weapons for defence, or gun - powder and shot for getting my food

    還有一種想法對我也大有好處,而且,這種反省毫無疑問對遇到我這種的其他任何人也一定大有用處。那就是拿我目前的情況跟我當初所預料的情況加以比較,或者不如說,跟我必然會遭遇的境況加以比較。上帝神奇作出了目前這樣的安排,把大船沖近海岸,讓我不僅能靠近它,還能從上面取下所需要的東西搬到岸上,使我獲得救濟和安慰。
  9. Barren attribute as it was, disastrous as its discovery had been in many ways to her, perhaps mr clare, as a gentleman and a student of history, would respect her sufficiently to forget her childish conduct with the lords and ladies if he knew that those purbeck - marble and alabaster people in kingsbere church really represented her own lineal forefathers ; that she was no spurious d urberville, compounded of money and ambition like those at trantridge, but true d urberville to the bone

    它們之間缺乏相同的表徵,它的發現在許多方面已經給她帶來了,也許,克萊爾作為一個紳士和學習歷史的人,如果他知道在金斯伯爾教堂里那些珀貝克大理石和雪花石雕像是真正代表她的嫡親祖先的,知道她是道道的德貝維爾家族的人,知道她不是那個由金錢和野心構成的假德貝維爾,他就會充分尊重她,從而忘了她剝「老爺和夫人」花蕾的幼稚行為。
  10. When a major disaster strikes, the local red cross society coordinates the response

    重大發生時,當的紅十字會就協調各方回應善舉,
  11. Held a gourd full of rum to his mouth ; while the third, an old sailer, at once the pilot and captain, looked on with that egotistical pity men feel for a misfortune that they have escaped yesterday, and which may overtake them to - morrow. a few drops of the rum restored suspended animation, while the friction of his limbs restored their elasticity

    的人,此時他正拿著一滿瓢甜酒湊到他的嘴邊第三個人是一個老水手,他既是掌舵的又是船長,他正同情注視著他,臉上帶著人們常有的那種自己雖在昨天逃過了,說不定明天又會降臨的那種表情。
  12. New zealand's scourges thundered up out of the bowels of the earth rather than descended from the skies.

    紐西蘭的是來自底下,而不是來自天上。
  13. The political commitment among world leaders to banish the scourge of hunger from the earth has spread and grown stronger.

    各國領導人為從球上消除饑餓所作的政治許諾已經廣泛傳播並深入人心。
  14. The chances of catastrophic flank failure are slim, and the instruments that record silent earthquakes might make early warnings possible

    性邊坡崩坍發生的機率其實很低,而記錄無聲震的儀器也使及早發出預警成為可能。
  15. In the best case, the acceleration would occur in fits and starts, in a cascade of silent earthquakes slowly escalating into regular earthquakes, and then on to catastrophe

    反之,最佳的情況是,加速作用會間歇性發生,以一連串無聲震的型式慢慢增長成一般震,然後演變成一場大
  16. That is to say, when a calamity happen, the local government suppress the truth in public or stealthily for some reason, they either play down its truth or do some subreption in order to make common people in dark, which will result in rumor and scandal being spread about

    事故發生后,當政府由於種種原因或明或暗壓制報道,或者是大事化小、小事化了,或者歪曲事實真相糊弄老百姓,造成當群眾對有關親身利益的身邊情含糊不清,甚至一無所知,從而導致流言蜚語盛行。
  17. It seem d evident to me, that the visits which they thus make to this island, are not very frequent ; for it was above fifteen months before any more of them came on shore there again ; that is to say, i neither saw them, or any footsteps, or signals of them, in all that time ; for as to the rainy seasons, then they are sure not to come abroad, at least not so far ; yet all this while i liv d uncomfortably, by reason of the constant apprehensions i was in of their coming upon me by surprize ; from whence i observe, that the expectation of evil is more bitter than the suffering, especially if there is no room to shake off that expectation, or those apprehensions

    看來,在雨季,他們肯定是不會出門的,至少不會跑到這么遠的方來。然而,在這一年多中,我卻時刻擔心遭到他們的襲擊,所以日子過得很不舒暢。由此,我悟出一個道理:等待大臨頭比遭本身更令人痛苦,尤其是無法逃避這種而不得不坐等其降臨,更是無法擺脫這種擔驚受怕的恐懼。
  18. After this season of congealed dampness came a spell of dry frost, when strange birds from behind the north pole began to arrive silently on the upland of flintcomb - ash ; gaunt spectral creatures with tragical eyes - eyes which had witnessed scenes of cataclysmal horror in inaccessible polar regions of a magnitude such as no human being had ever conceived, in curdling temperatures that no man could endure ; which had beheld the crash of icebergs and the slide of snow hills by the shooting light of the aurora ; been half blinded by the whirl of colossal storms and terraqueous distortions ; and retained the expression of feature that such scenes had engendered

    潮氣結為霧淞的季節過去了,接著而來的是一段乾燥的霜凍時期,北極後面一些奇怪的鳥兒開始悄悄飛到燧石山的高上來這些骨瘦如柴的鬼怪似的鳥兒,長著悲傷的眼睛,在人類無法想象其廣袤寥廓的人跡罕至的極,在人類無法忍受的凝固血液的氣溫里,這種眼睛曾經目睹過質變遷的恐怖在黎明女神播灑出來的光明裡,親眼看到過冰山的崩裂,雪山的滑動在巨大的暴風雪和海水陸的巨變所引起的漩流中,它們的眼睛被弄得瞎了一半在它們的眼睛里,至今還保留著當時看到這種場面的表情特點。
  19. Disastrous ground pressure control of china ' s mining area - present situation and investigation orientation

    我國礦區災難地壓控制現狀及研究方向
  20. I saw wars, famines, plagues, disasters, earthquakes, volcanoes erupting, plane crashes, murders, etc, it was terribly confusing and depressing

    我看見戰爭、饑荒、瘟疫、震、火山噴發、層碰撞、謀殺等等,這一切令人極度困惑和沮喪。
分享友人