無償產權處置 的英文怎麼說

中文拼音 [chángchǎnquánchǔzhì]
無償產權處置 英文
voluntary disposition
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : 動詞1. (歸還; 抵補) repay; compensate for 2. (滿足) meet; fulfil
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物的幼體從母體中分離出來) give birth to; be delivered of; breed 2 (創造財富; 生...
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • : 處名詞1 (地方) place 2 (方面; 某一點) part; point 3 (機關或機關里一個部門) department; offi...
  • : 動詞1. (擱; 放) place; put; lay 2. (設立; 布置) set up; establish; arrange; fix up 3. (購置) buy; purchase
  • 無償 : free; gratis; gratuitous
  • 處置 : 1. (處理) handle; deal with; manage; dispose of 2. (發落; 懲治) punish
  1. Transfer operating as a voluntary disposition inter vivos

    無償產權處置轉讓書
  2. Under section 27 a conveyance of immovable property or a transfer of hong kong stock made for a consideration which is in the opinion of the collector inadequate shall, notwithstanding that the transaction is at arm s length and in good faith, be deemed to be a voluntary disposition inter vivos i. e. a gift

    根據印花稅條例第27 4條的規定,如印花稅署署長認為不動轉易契或香港股票轉讓書的代價不足時,則雖然該買賣是基於公平交易及良好的意圖來訂立,仍會被當作是生者之間的無償產權處置即一項饋贈。
  3. Under section 27 ( 4 ) a conveyance of immovable property or a transfer of hong kong stock made for a consideration which is in the opinion of the collector inadequate shall, notwithstanding that the transaction is at arm s length and in good faith, be deemed to be a voluntary disposition inter vivos ( i. e. a gift )

    根據《印花稅條例》第27 ( 4 )條的規定,如印花稅署署長認為不動轉易契或香港股票轉讓書的代價不足時,則雖然該買賣是基於公平交易及良好的意圖來訂立,仍會被當作是生者之間的無償產權處置(即一項饋贈) 。
  4. Via entering into agreement, the three parties " personal interests will all close to social mterest. thus forms the best state of pareto. the responsibility rule of law economics further states that if the unauthorized disposer gets the right through legal compensation instead of market business. he or she can use resource more efficient and cost less, the key point of system design does n ' t rest with forbidding unauthorized disposition but ascertaining unauthorized disposer ' s compensation standard. the general conclusion of economic analysis method is that the other party of business is aware of or should be aware of the one he deals with is unauthorized, then the contract is invalid. otherwise the contract should be valid

    法律經濟學中的責任規則更進一步表明所有的相對人(分人)不通過市場交易而是以法定賠取得利,能避免過高交易成本的發生並實現效用更高的資源配。制度設計的關鍵不在於禁止分行為,而在於確定分人的賠標準。經濟分析方法的總體結論是,交易相對人明知或能以較小成本知悉分人分(如交易標的物為不動)時,合同效,除此之外,合同應為有效。
分享友人