無兄弟的 的英文怎麼說

中文拼音 [xiōngde]
無兄弟的 英文
bortherless
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. He is flanked by his two acolytes, asanga and his brother, vasubandhu

    兩側是兩位助手:著和他世親。
  2. Brother peasant : iron hook spear is one - side - edged or both - side - edged usually. if there ' s no edge, it may be possibly a barge pole

    老農:鐵鉤槍一般還是有一面或兩面開刃,如完全刃似為篙頭可能性較大。
  3. Some were suspicious of their brash cousin.

    有人信不過這位厚顏
  4. “ there is a real carefree life here, bro

    們,這里生活是真正
  5. Just as well, nearby chuan shan jia members cooked a boiler of pure rice porridge, wu wei gave me two bowls charitably although they were not enough for themselves, it was so delicious, although no any vegetables, it absolutely was the most flavorful rice porridge in my memories, so, i would like to say many thanks to wu wei and his kind members

    好在旁邊穿山甲對褒了一鍋白稀飯,畏他們在自己肚子吃不飽從情況下,慷慨分了我兩碗,那個叫香啊,雖然什麼菜都沒有,但這絕對是我記憶中最可口稀飯,所以,再次很想對畏那些好說聲:謝謝。
  6. Hello, i ' m a ancient sword lover and badao forum is that i read everyday. but the ancient weapon i saw is rusted badly, or polished badly. i think for the sake to protect the little ancient weapon, whether ask a teacher such as mr. wudao to publish some posts about how to protect and polish ancient weapon. i think it ' s good for us to protect them. afterall as for some ancient weapon which needs polish a person had some polish knowledge must be more professional than a layman, and the damage to the weapon must also be less. i also know that ancient sword is better not to be polished, but we can ' t disturb peasants ' passion for earning more money. i think if let them polish randomly, we ' d better teach them some knowledge, which can decrease the damage, and leave some cowry to our offspring

    大家好,我也是古刀兵愛好者,拔刀論壇是我每天必看.但我在下面見到古兵不是銹蝕不象樣子,就是被人用沙輪磨面目全非.我想為了更好保護本來就遺存不多古刀兵,能否請刀先生這樣老師定期發幾個貼子,就古刀兵保護,研磨(有些不磨不行)基本,基礎知識給我們上幾節普及課.我想這樣更有利於古兵保護.畢竟對有些不磨不行古兵器有些研磨知識人對它研磨是比門外漢來得專業些,對其損傷小些.我也知道古刀劍最好不磨,但我們誰也左右不了鄉下農民想多掙錢熱情,我認為與其認其亂磨,還不如教其些知識,減輕破壞率,為子孫多留些寶貝
  7. Rostov too, like the german, waved his cap over his bead, and laughing cried : and hurrah for all the world ! though there was no reason for any special rejoicing either for the german, clearing out his shed, or for rostov, coming back from foraging for hay, both these persons gazed at one another in delighted ecstasy and brotherly love, wagged their heads at each other in token of their mutual affection, and parted with smiles, the german to his cowshed, and rostov to the cottage he shared with denisov

    論是這個清掃牛欄德國人,還是那個隨同一排人來領乾草羅斯托夫,都沒有任何理由值得特別高興,但是這兩個人都心懷幸福歡樂和愛心彼此望了一眼,晃了晃腦袋表示彼此之間友愛,他們面露微笑地走開了,德國人走回牛欄,羅斯托夫走進他和傑尼索夫一同佔用農舍。
  8. But when elizabeth told of his silence, it did not seem very likely, even to charlotte s wishes, to be the case ; and after various conjectures, they could at last only suppose his visit to proceed from the difficulty of finding any thing to do, which was the more probable from the time of year. all field sports were over. within doors there was lady catherine, books, and a billiard table, but gentlemen cannot be always within doors ; and in the nearness of the parsonage, or the pleasantness of the walk to it, or of the people who lived in it, the two cousins found a temptation from this period of walking thither almost every day

    她們東猜西猜,結果只有認為他這次是因為閑來聊,所以才出來探親訪友,這種說法倒還算講得過去,因為到了這個季節,一切野外活動都過時了,待在家裡雖然可以和咖苔琳夫人談談,看看書,還可以打打彈子,可是男人們總不能一直不出房門既然牧師住宅相隔很近,順便散散步蕩到那兒去玩玩,也很愉快,況且那家人又很有趣昧,於是兩位表在這段作客時期,差不多每天都禁不住要上那兒去走一趟。
  9. Well, by and by the king he gets up and comes forward a little, and works himself up and slobbers out a speech, all full of tears and flapdoodle about its being a sore trial for him and his poor brother to lose the diseased, and to miss seeing diseased alive after the long journey of four thousand mile, but it s a trial that s sweetened and sanctified to us by this dear sympathy and these holy tears, and so he thanks them out of his heart and out of his brother s heart, because out of their mouths they can t, words being too weak and cold, and all that kind of rot and slush, till it was just sickening ; and then he blubbers out a pious goody - goody amen, and turns himself loose and goes to crying fit to bust

    隨后國王站了起來,朝前走了幾步,醞釀好了情緒,哭哭啼啼作了一番演說,一邊眼淚直流,一邊胡話連篇,說他和他那可憐,從四千英裡外,僕僕風塵趕到這里,卻失掉了親人,連最後一面也未見到,心裏有多難過,只是由於大夥兒親切慰問和神聖眼淚,這樣傷心事也就加上了一種甜蜜滋味,變成了一件莊嚴事,他和他從心底里感謝他們。因為嘴裏說出法表達心意,語言委實太力太冷淡了。如此等等一類廢話,聽了叫人要吐。
  10. I have a woman s heart, but not where you are concerned ; for you i have only a comrade s constancy ; a fellow - soldier s frankness, fidelity, fraternity, if you like ; a neophyte s respect and submission to his hierophant : nothing more - don t fear

    我有一顆女人心,但這顆心與你說關。對你,我只抱著同伴堅貞,戰士坦率忠誠和友情,如果還有別,那就是新教士對聖師尊敬和服從。
  11. Ms rose, complains that she and her half - sibling adam, 34, a conservation biologist, have suffered an identity crisis from knowing nothing about their biological father

    羅斯說,她和她同母異父亞當因為對生身父親一所知而陷入身份危機。
  12. The twins considered that success in the election would reinstate them, and that defeat would work them irreparable damage.

    那兩認為必須競選勝利,才能恢復他們原有榮譽,假定失敗了,那就會使他們聲名掃地,可挽救。
  13. Although the two governments try to restrict the issue of passports to ethnic kinsfolk in these neighbours, they cannot stop them coming

    雖然兩國政府都盡力限制向那些鄰國發放護照數量,但這助於改善這一局面。
  14. Those who have witnessed the event of 1 july should be able to see clearly that such a document is a product of the new culture after the handover just like article 23 and the interpretation of the basic law by the national peoples congress : the content is full of sophism

    也會有姊妹質疑我:上述理論不是現在已把我們教師和家長分化了嗎?其實,受薪于政府教師及那些跟我們素不相識家長,如果他們不熱衷我們辦學理念,也可厚非,問題是新制度會製造對立機會。
  15. Men shall dwell together in true brotherhood and goodwill and joy.

    在那兒人們將象真正一樣生活在一起,相親相愛,歡樂窮。
  16. Bingley urged mr. jones s being sent for immediately ; while his sisters, convinced that no country advice could be of any service, recommended an express to town for one of the most eminent physicians. this she would not hear of, but she was not so unwilling to comply with their brother s proposal ; and it was settled that mr. jones should be sent for early in the morning if miss bennet were not decidedly better

    彬格醚再三主張立刻請鐘斯大夫來,他姐妹們卻都以為鄉下郎中濟於是,主張趕快到城裡去請一位最有名大夫來,伊麗莎白不贊成,不過她也不便太辜負她們一番盛意,於是大家協商出了一個辦法如果班納特小姐明兒一大早依舊毫起色,就馬上去請鐘斯大夫來。
  17. Ferdinand is hugely self - confident but aware of scope for improvement, and the sight of team - mates bursting into the training - ground reception to tease him tells of the camaraderie among a predominantly young squad

    費迪南德非常自信,但他知道這一切改善,在訓練場上大家會親密調笑,在這支前途青年軍中到處洋溢著情誼。
  18. Wilson regarded the case of the twins as desperate in fact, about hopeless.

    威爾遜認為那兩案子已經可挽救--事實上大概是毫希望了。
  19. The air bombardment of german fortifications was crucial, even if not as effective as hoped, and the naval attack on german defenses was essential, even if it did not silence most of the german guns, but at h - hour when the landing craft lowered their ramps the success or failure of the greatest amphibious attack in the history of warfare, the event upon which the success of the allied effort in world war ii depended, all came down to the bedford boys and thousands of men like them scrambling in chest high water, weighed down with equipment and ammunition, and the water they splashed into was crimson with their blood and that of their buddies

    德國防禦工事炮火是殘酷,即使它沒有達到預期效果;對德國防禦海上攻擊是至關重要,即使它並不能平息德國人多數炮火;但是,當攻擊開始時刻,登陸艇漸漸放下它們滑梯時候,戰爭史上最偉大兩棲作戰? ?一場決定二戰聯盟力量勝利戰爭? ?勝敗就掌握在了貝德福德男孩們以及數以千計像他們一樣在齊胸水裡前行戰士們手裡,他們背負著沉重裝備和武器,跳進他們和他們鮮血染紅海水裡。
  20. Mr. briggs, being mr. eyre s solicitor, wrote to us last august to inform us of our uncle s death, and to say that he had left his property to his brother the clergyman s orphan daughter, overlooking us, in consequence of a quarrel, never forgiven, between him and my father

    愛先生,生前在馬德拉群島沙韋爾經商。布里格斯先生是愛先生律師,去年八月寫信通知我們舅父已經去世,說是已把他財產留給那個當牧師孤女。由於我父親同他之間一次永遠法寬恕爭吵,他忽視了我們。
分享友人