無弦的 的英文怎麼說

中文拼音 [xiánde]
無弦的 英文
stringless
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. Leslie wrote a thrilling chapter here, as the opera star whose concentration on art and amour blinkered him from political eruptions

    張國榮以一個心如鹿撞、陶醉舞臺而對政治局勢動于中京劇男旦寫下扣人心一章。
  2. The quiet summation was so impressive, so profoundly confident, yet in no way boastful that neither visitor seemed inclined to break the silence that followed.

    平靜歸納動人心、信心十足,然而又毫自吹自擂意味,兩位來訪者聽過之後都意打破隨之而來沉寂。
  3. The basic idea is that elementary particles are not pointlike but rather infinitely thin one - dimensional objects, the strings

    論最基本觀念是,基本粒子並非點狀,而是限細一維物體,也就是
  4. Into the audience hall by the fathomless abyss where swells up the music of toneless strings i shall take this harp of my life

    我要拿起我生命琴,進入底深淵旁邊,那座湧出調樂音廣廳。
  5. Combined with the mp algorithm the model can wipe off perceptually irrelevant sinusoids and control the distribution of intrinsic model noise

    將該模型與mp演算法配合,可以去除感知上波,控制模型噪聲分佈。
  6. For the bldcm which has a pseudo - sinusoidal back - emf waveform, this dissertation presents a svpwm control method using six discrete position signals for minimizing the torque ripple. the main aspects for the implementation of this method are analyzed, including the initial orientation of the voltage vector, reasonable choice of the impedance angle and the advance commutation angle, and estimation of the successive rotor positions

    針對反電動勢類似正準正波反電動勢刷直流電動機,本文提出一種基於六個離散位置信號自同步svpwm (電壓空間矢量法)控制方法,用以削弱電磁轉矩脈動,分析了實現這種方法主要控制環節,包括起動時電壓空間矢量初始定位,阻抗角與電流超前角合理選擇以及連續轉子位置估計等。
  7. These lashings, like the chords of a stringed instrument, resounded as if vibrated by a violin bow

    這些鋼索彷彿是樂器上,被一張弓拉著發出颼嗦振蕩響聲。
  8. There are chords in the human heart-strange, varying strings-which are only struck by accident.

    人類本來有一些奇怪而變化莫測,只在一種撥動下發育。
  9. Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples

    手指,像倦懶微風,撩撥著我,奏出輕快樂曲。
  10. Most blues feature simple, usually three - chord, progressions and have simple structures that are open to endless improvisations, both lyrical and musical

    大多數布魯斯樂特點是簡單,通常是三和級進,而在詞作和音樂上簡單結構則對于即興敞開了大門。
  11. Master says that musicians and artists are half - saints. at the concert, the beautiful notes written by the composer touched the heartstrings of man, who also directed scores of other musicians in harmonious and rhythmic play. the wholeness of master s works was beautifully and smoothly expressed by a team of musicians demonstrating complete command over each note and bringing the atmosphere to a climactic peak

    音樂家藝術家們,我們說是半個聖人,將炫麗音符,以扣人心手法鋪設出來,又能指揮幾十個演奏高手,如行雲流水般揮灑自在,論高低起伏遠彈近撥輕敲重擊收放自如一氣呵成,整體演奏整套樂章皆在合一境界下漂亮表現出來,使現場氣氛達到最高點!
  12. And it was so moving on stage when all of those children came out. and it began so beautifully and so quietly backstage with the soloist, the adult, the soprano soloist, i believe. and then the walk on and then how the orchestra built

    那晚,當所有孩子緩步出現在舞臺時,那情景實在令人動容,在極美意境和悄然靜寂中,女高音歌聲悠然響起,演唱者緩緩步上舞臺,接著是管樂團演奏,比爾康迪把這部音樂劇編排得太美妙了!
  13. Lacking of space locality in time domain, fourier analysis can only make certain of the integral singularity of a function or signal. as a result ; it is difficult to detect the spatial position and distribution of broken signal by fourier analysis. wavelet analysis has the characteristic of spatial locality, and its wideness in both windows of the time and the frequency can be adjusted, so it can analyze the details of a signal

    小波分析優于傅里葉之處在於,小波分析在時域和頻域同時具有良好局部化性質,因為小波函數是緊支集,而三角正、餘區間是窮區間,所以小波變換可以對高頻成分採用逐漸精細時域或空間域取代步長,從而可以聚焦到對象任意細節。
  14. Day offers to the silence of stars his golden lute to be tuned for the endless life

    為了生命,白晝把他金琵琶交給繁星緘默去調
  15. 3 sine and square waveforms above 25 mhz only with infinite burst count

    3 25mhz以上波和方波只能有脈沖列計數
  16. Practice with muted strings. put a piece of cloth underneath the strings by the soundhole. the muted strings will make it easier to spot any rhythmic inaccuracy

    先做聲練習。把一塊布放在音孔和之間。更容易讓你發現錯在哪。
  17. In competitive games, they learnt how to work with a cooperative spirit. their laughter, so innocent and pure, deeply touched the hearts of the adults, who truly realized that : " heaven belongs to the children.

    他們天真嬉笑聲是如此憾人心,大同修們也由衷會心地共鳴與感動,深刻地體驗到:小孩是屬于天國
  18. Many distinguished musicians performed beautiful musical pieces, including enchanting works adapted from supreme master ching hai s poems that touched the hearts of all present. now, at the audio - video center of our quan yin websites, we have set up an exclusive web page dedicated to one world. of peace through music, so that everyone can relive the grandeur of the most ethereal musical event of our time

    1998年12月18日晚上,在洛杉磯聖殿音樂廳舉行和平之音四海一心音樂會,結合當今音樂界佼佼者,演出清海上師多首動人心抒情詩,和平曼妙樂音,令人懷念不已,所以我們在觀音網站影音中心特別推出和平之音四海一心專欄,讓大家在網站上可以重溫這場天庭歡唱世紀交響盛會。
  19. That afternoon, she found us a car so that we could meet the chiefs of the el jobo community. the basic facilities in el jobo had been completely destroyed by the earthquake, and the people grieved over the loss of their homes and property

    利瑪社區農民們也出席此一盛會,並帶來一塊大看板,上面寫著:非常感謝清海上師,為了表示內心感激,他們又帶來一隊鼓手和吉他手,演唱動人心歌曲。
  20. I set his plate to keep warm on the fender ; and after an hour or two he re - entered, when the room was clear, in no degree calmer : the same unnatural - it was unnatural - appearance of joy under his black brows ; the same bloodless hue, and his teeth visible, now and then, in a kind of smile ; his frame shivering, not as one shivers with chill or weakness, but as a tight - stretched cord vibrates - a strong thrilling, rather than trembling

    我把他盤子放在爐柵上熱著,過了一兩個鐘頭,他又進來了,這時屋裡人都出去了,他並沒平靜多少:在他黑眉毛下面仍然現出同樣不自然確是不自然歡樂表情。還是血色全,他牙時不時地顯示出一種微笑他渾身發抖,不像是一個人冷得或衰弱得發抖,而是像一根拉緊了在顫動簡直是一種強烈震顫,而不是發抖了。
分享友人