無感情地 的英文怎麼說

中文拼音 [gǎnqíngde]
無感情地 英文
impassively
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ動詞1 (覺得) feel; sense 2 (懷有謝意) be grateful; be obliged; appreciate 3 (感動) move; t...
  • : 名詞1 (感情) feeling; affection; sentiment 2 (情分; 情面) favour; kindness; sensibilities; fe...
  1. I tell you my sentiments absolutely.

    我毫保留把我的告訴了你。
  2. We were both afflicted permanently with a feeling of sad helplessness.

    我們倆人不斷為一種悲哀助的所困擾。
  3. I rather think his appearance there was distasteful to catherine : she was not artful, never played the coquette, and had evidently an objection to her two friends meeting at all ; for when heathcliff expressed contempt of linton in his presence, she could not half coincide, as she did in his absence ; and when linton evinced disgust and antipathy to heathcliff, she dared not treat his sentiments with indifference, as if depreciation of her playmate were of scarcely any consequence to her

    我簡直認為他的光臨挺讓凱瑟琳討厭她不耍手段,從來也不賣弄風,顯然極力反對她這兩個朋友見面。因為當希刺克厲夫當著林敦的面表示出輕蔑時,她可不像在林敦不在場時那樣附和他而當林敦對希刺克厲夫表示厭惡,法相容的時候,她又不敢冷漠對待他的,好像是人家看輕她的夥伴和她沒任何關系似的。
  4. Then they began to pass around the dusky, piquant, arlesian sausages, and lobsters in their dazzling red cuirasses, prawns of large size and brilliant color, the echinus with its prickly outside and dainty morsel within, the clovis, esteemed by the epicures of the south as more than rivalling the exquisite flavor of the oyster, - all the delicacies, in fact, that are cast up by the wash of waters on the sandy beach, and styled by the grateful fishermen " fruits of the sea.

    現在便開始盡享受那些放滿在桌子上的美味佳肴了。新鮮香美的阿爾臘腸,鮮紅耀目的帶殼蝦,色彩鮮明的大蝦,外面有刺而裏面細膩上口的海膽,還有為南方食客所極力贊美認為比牡蠣還香美可口的蛤蜊這一切,再加上數從沙灘上捕來的,被那些該謝的漁夫稱為「海果」的各種珍饌美餚,都呈在了這次婚筵席上。
  5. Dolohov, denisov, and rostov were sitting facing pierre and seemed to be greatly enjoying themselves. rostov talked away merrily to his two friends, of whom one was a dashing hussar, the other a notorious duellist and scapegrace, and now and then cast ironical glances at pierre, whose appearance at the dinner was a striking one, with his preoccupied, absent - minded, massive figure

    羅斯托夫和他的兩個朋友愉快交談,其中一人是驍勇的驃騎兵,另一人是眾所周知的決斗家和浪蕩公子,他有時譏諷望著皮埃爾,而皮埃爾在這次宴會上六神主,沉溺於自己的思想中,此外,他那高大的身材也使大家驚訝不已。
  6. The first lady happened to be hurrying in and saw this display of tender affection.

    第一夫人意中匆忙走進房間,看見了這個顯示溫柔景。
  7. In that sort of half reverie which permits one to participate in an event and yet remain quite aloof, the little detail which was lacking began obscurely but insistently to coagulate, to assume a freakish, crystalline form, like the frost which gathers on the windowpane

    這種迷迷糊糊的幻想狀態既允許一個人置身於一個事件之中又叫他保持冷漠,在這種狀態中那尚未可知的小小細節開始模糊而又執著凝聚,形成怪異的晶體,像窗子上結的霜,那些霜樣的晶體顯得這么怪誕,這么徹底束,這么奇形怪狀,然而它們的命運卻要由最最嚴酷的自然法則操縱,而我心中產生的亦是一樣。
  8. He envied joe, down in the village, rampant, tearing the slats off the bar, his brain gnawing with maggots, exulting in maudlin ways over maudlin things, fantastically and gloriously drunk and forgetful of monday morning and the week of deadening toil to come

    他羨慕喬能夠在村子里肆忌憚「拆櫃臺」腦子里能有蛆蟲咬嚙能傷思考著傷的問題,卻也能緒高漲他羨慕他能醉得想人非非,光輝燦爛,忘掉了即將到來的星期一和一整周能累死人的苦役。
  9. I knew the hurt of being victimized ? of being unjustly 12 ) outranked, of watching a trust killed in cold blood

    我深知那種被人冤枉的覺,那種被上層欺壓的覺,還有那種信任被扼殺所造成的傷害。
  10. Nikolay and denisov got up, asked for pipes, smoked, and took cups of tea from sonya, still sitting with weary pertinacity at the samovar, and asked questions of pierre. the curly - headed, delicate boy, with his shining eyes, sat unnoticed by any one in a corner. turning the curly head and the slender neck above his laydown collar to follow pierres movements, he trembled now and then, and murmured something to himself, evidently thrilled by some new and violent emotion

    尼古拉和傑尼索夫站起來要煙斗抽煙,他又向一直守著茶炊精打採的索尼婭接過茶,又詢問皮埃爾有關這次外出了解到的消息,小尼古拉,這個長著一頭卷發的孱弱的孩子,坐在沒人注意的一個角落裡,雙眼閃閃發光,從衣領里伸出細脖子,他的滿頭卷發的頭向著皮埃爾,在偶而體驗到某種新的強烈的時,他會不由自主哆嗦一下。
  11. Objective : to investigate the method and effect of reserved splenectomy on severe traumatic spleen rupture. methods : 31 cases of severe traumatic spleen rupture were retrospectively analyzed. 6 cases were treated by ligating spleen artery with splenorrhaphy, 13 cases by ligating spleen artery with partial splenectomy, 12 cases by splenectomy with autologals spleen transplantation in epiploon, follow - up of all patients was completed from 1 year to 5years. results : all patients recovered. no patients died from surgical operation. patients could work after operation and the susceptibility to disease didn ' t increase. b supersonic inspection showed that : splenic infarction didn ' t exist in patients treated with binding spleen artery, echo sound was heard from transplanted spleen in patients treated with splenectomy and autologous speen transplantation in epiplom. conclusions : it is feasible for patients with severe traumatic spleen rupture to treat by ligating spleen artery with autologous spleen transplantaion in epiploon, which can efficiently control hemorrhage and maintain the function of spleen. splenectomy with autologous spleen transplatation in epiploon is an efficient method to make up furthur function of spleen after splenectomy

    目的探討嚴重創傷性脾破裂保脾手術治療的方法及效果.方法回顧性分析嚴重創傷性脾破裂31例保脾手術治療的臨床資料, 6例行脾動脈結扎+修補縫合術, 13例行脾動脈結扎+部分切除術, 12例行脾切除+大網膜自體脾組織移植術.全部獲得隨訪,隨訪時間1 5年.結果本組全部治愈出院,手術死亡病例.術后均恢復勞動能力,染易性增加, b超檢查提示:脾動脈結扎者脾梗死況,脾切除+大網膜自體脾組織移植者在移植部位可見脾組織回聲波.結論對嚴重創傷性脾破裂病例,行脾動脈結扎+修補縫合或部分切除術是可行的,即能迅速有效控制脾破裂出血,又能維持脾臟功能.脾切除+大網膜自體脾組織移植術是全脾切除術后彌補脾功能的有效方法
  12. Carlson's feeling for people undoubtedly helped him maintain his brand of teamwork.

    卡爾森對人的幫助保住了他那協同工作的牌子。
  13. During the cleanup, dr. t. lekha rathnayake, director of the health office of matara, visited the work site and said appreciatively, in a situation such as this when everything is ruined, the people arent in the mental state to clean up and recover. thus, your recovery efforts provide them with great power and vital energy. bringing laughter to the sorrowful

    馬塔拉衛生局長拉斯納亞克dr . t . lekha rathnayake特前來探望救援隊的工作況,並滿懷表示:在一切都化為烏有的況下,災民很難振作起來進行清理與復原的工作,各位的善行義舉,疑為他們注入一股很大的動力與活力。
  14. The most special feeling of human is the blind love. that ' s the unique. u would never see a cat loving another cat in secret

    人類的最特別的就是單戀,那是絕僅有的。你絕不會看到一隻貓,會偷偷喜歡上另一隻貓。
  15. As a matter of fact, the fragmented events are more engaging than the major love plot, there are quite a number of remarkable scenes that are unforgettable. for instance, scenes like the discussion of hollywood celebrities, boring pill taking moment and chit chatting with the bald guy are all funny and witty. the mood of the several love scenes also hit right at the point

    事實上,此片的確是細節好過大橋,戲中難忘場面甚多,例如三女評荷里活猛男、申恩慶食藥、口水多過茶的光頭怪客等,每一場戲都有值得玩味之處,猶其幾場戲編導都能拍出調,氣氛處理恰到好處,著實看得舒服。
  16. But, anyhow, here was this deserted wife of his, this passionately fond woman, clinging to him without a suspicion that he would be anything to her but a protector

    不過論如何,現在站在他面前的就是曾經被他遺棄了的妻子,這個熱烈的女人緊緊靠著他,一點兒也不懷疑他就是她的保護者。
  17. Zhou jiannong teachs the introduction, " cancer disposition " have 10 kinds of show : all alone and independent, body and shadow comforting each other - extremely lonely, wont ego is depressive ; lack self - confident heart, feel hopeless to everything, helpless ; hit via living, anguish cannot be cast off when losing a dear one ; fear to expose feeling, tendency defence and shrink back ; do not believe others, be afraid of accept others obligation, have insecurity ; be afraid of be abandoned, fear not to have a support ; long - term vitality is nervous ; airframe is long - term excess load ground runs ; faineant ; the mood is low, pessimism is disappointed

    周建農教授介紹, 「癌癥性格」有十種表現:煢煢獨立,形影相弔,慣于自我壓抑;缺乏自信心,對任何事覺沒希望,能為力;經不住打擊,在失去親人時法擺脫痛苦;害怕暴露,傾向防禦和退縮;不相信別人,怕受別人約束,有不安全;怕被拋棄,害怕所依靠;長期精神緊張;機體長期超負荷運轉;所事事;緒低落,悲觀失望。
  18. Dragon china on september 13 reported yesterday ( september 12 ) 14 : 20, mile county people ' s court in yunnan ' s second courtroom, the 76 - year - old money lanying elderly impassively sat at the plaintiff, from the old despair in the eyes of elderly heart can feel the pain and helplessness

    彩龍中國9月13日報道昨天( 9月12日)下午2點20分,在雲南省彌勒縣人民法院的第二審判庭里, 76歲的錢蘭英老人面坐在原告席上,從老人絕望的眼神里可以覺到老人內心的痛苦和奈。
  19. A sneer, however, whether covert or open, had now no longer that power over me it once possessed : as i sat between my cousins, i was surprised to find how easy i felt under the total neglect of the one and the semi - sarcastic attentions of the other - eliza did not mortify, nor georgiana ruffle me

    然而論是明嘲還是暗諷,對我已失去了一度有過的影響力。我坐在兩位表姐妹中間,驚訝發現自己對一位的完全怠慢,另一位半帶嘲弄的殷勤處之泰然伊麗莎傷不了我的,喬治亞娜也沒有使我生氣。
  20. Feelings and emotions are also so decidedly bourgeois that you have to invent a man without them

    緒是決然布爾喬亞的,所以你得發明一個緒的人。 」
分享友人