無所用心 的英文怎麼說

中文拼音 [suǒyòngxīn]
無所用心 英文
not give serious thought to anything; be indifferent to anything; be unconcerned; happy-go-lucky; have an empty head; without doing thinking; without using the brain
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • 用心 : 1. (集中注意力) diligently; attentively; with concentrated attention 2. (居心) motive; intention
  1. Shkp vice chairman managing director raymond kwok said : " sun hung kai properties has made hong kong its home for decades, and we always strive to provide the finest products and professional service. i am delighted about these awards, as they show that the community recognizes our long - standing commitment and efforts to benefit society

    新地副主席兼董事總經理郭炳聯表示新地植根香港數十載,一直堅持提供高質素產品及專業服務,今次獲獎疑肯定了集團多年來建設香港積極回饋社會的信念,也是?民對新地及其員工付出的努力和愛的認同,令我們深感鼓舞。
  2. However, most often the case is less dramatic : some people who engage in coitus simply do not know about contraception, or they are unable to get contraceptives, or they are young, careless and irresponsible, or the contraceptives they use do not work

    可是,最常見的則是荒唐可笑:那些盲目投入性行為的人對避孕一知,或不能得到避孕藥具,或他們少不省事、粗大意和缺乏責任,或他們使的避孕藥具不起作
  3. She sadly missed the continual social life and careless and easy-going hospitality of her father's home.

    她十分傷地懷念她父親家裡頻繁的社交生活和無所用心、悠閑自在的舒適環境。
  4. Women, more especially, - in the continually recurring trials of wounded, wasted, wronged, misplaced, or erring and sinful passion, - or with the dreary burden of a heart unyielded, because unvalued and unsought, - came to hester s cottage, demanding why they were so wretched, and what the remedy ! hester comforted and counselled them, as best she might

    尤其是婦女們,因為她們會不斷經受感情的考驗:受傷害被濫遭委屈被玩弄入歧途有罪過,或是因為不受重視和未被追求而寄託的靈的憂郁的負擔,而來到海絲特的茅屋,詢問她們為什麼這么凄苦,要如何才能得到解脫!
  5. The entrance into this place i made to be not by a door, but by a short ladder to go over the top, which ladder, when i was in, i lifted over after me, and so i was compleatly fenc d in, and fortify d, as i thought, from all the world, and consequently slept secure in the night, which otherwise i could not have done, tho, as it appear d afterward, there was no need of all this caution from the enemies that i apprehended danger from

    至於住的進出口,我沒有在籬笆上做門,而是一個短梯從籬笆頂上翻進來,進入裏面后再收好梯子。這樣,我四面都受保護,完全與外界隔絕,夜裡就可高枕憂了。不過,我后來發現,對我的敵人,根本不必如此戒備森嚴。
  6. Just sleep and sleep, and eat and play and fuss and sleep again.

    我們卻在睡大覺,只是飽食終日,無所用心,吃了睡,睡了吃。
  7. This st. john opposed ; he said i did not want dissipation, i wanted employment ; my present life was too purposeless, i required an aim ; and, i suppose, by way of supplying deficiencies, he prolonged still further my lessons in hindostanee, and grew more urgent in requiring their accomplishment : and i, like a fool, never thought of resisting him - i could not resist him

    我眼下的生活太無所用心,需要有個目標。我想大概是為了補缺,他進一步延長了我的印度斯坦語課,並更迫切地要我去完成。我象一個傻瓜,從來沒有想到要反抗我法反抗他。
  8. When she threw us a glance or a word, which was always exactly what we needed, she actually gave us a key to open any strictures or knots in our hearts. busy as master was, she perfectly attended to each of us. when it was time for breakfast, the immediate thought that came to her mind was to invite the driver who had delivered the meal to have breakfast with her

    她夜以繼日地工作著,她那超凡的智慧日理萬機,事巨細地,行人不能行,做人不能做的事情,她讓我們體會到她那滿滿的愛力和那不知不在的境界,她了解我們每一個人的,每當她給我們一個眼神或一句話時,都恰好是我們正需要的,而且馬上就會把我們內的問題迎刃而解。
  9. Huang yao believed that chuyun shu should be a fun form of writing. the calligrapher begins with relaxing both physically and mentally

    一件事如處積慮地去做,可能一成,因為太思,變成計了。
  10. It is true, by this method i could make but one board out of a whole tree, but this i had no remedy for but patience, any more than i had for the prodigious deal of time and labour which it took me up to make a plank or board : but my time or labour was little worth, and so it was as well employ d one way as another

    譬如說,為了做塊木板,我先砍倒一棵樹,把樹橫放在我面前,再斧頭把兩面削平,削成一塊板的模樣,然後再手斧刮光。確實,這種方法,一棵樹只能做一塊木板,但這是沒有辦法的辦法,我唯有才能完成,只有化費大量的時間和勞力才能做一塊板反正我的時間和勞動力都已不值錢了,怎麼謂。
  11. That is the true face of the most wise man in the world. in the end, you admit one thing : you are not a man that can do anything

    哈哈哈,謝謝個位關,英語我是看不懂,他中文說不過就改英文,我就只能睜眼瞎了。版主願刪就刪,不刪也謂,因為有你們這樣熱人在,我畏懼。
  12. Because its complex of mechanics characteristic, shape of geometry and boundary condition, safety of the high arch dam under normal load is what engineers are concerned about

    因其受力特徵、幾何形狀、邊界條件等均較復雜,以,高拱壩在正常荷載作下的安全度,疑是工程設計人員的主要課題。
  13. There can be no outrage, methinks, against our common nature - whatever be the delinquencies of the individual - no outrage more flagrant than to forbid the culprit to hide his face for shame ; as it was the essence of this punishment to do

    依我看來,論犯有何等過失,再沒有比這種暴行更違背我們的人性的了,其不準罪人隱藏他那羞慚的面容的險溺實在以復加而這儈洽是這一刑罰的本意在。
  14. This paper introduces a method of variable structure control based on the feedback linearization, which can solve the stability problem of the feedback linearization when there are some plots which relative degrees havent definition in the concerned state region

    在非線性系統反饋線性化方法的基礎上,採了變結構控制,解決了當在的區域內存在相對度定義的點集時,直接採反饋線性化方法不能保證系統的穩定這一問題。
  15. Abstract : this paper introduces a method of variable structure control based on the feedback linearization, which can solve the stability problem of the feedback linearization when there are some plots which relative degrees haven ' t definition in the concerned state region

    文摘:在非線性系統反饋線性化方法的基礎上,採了變結構控制,解決了當在的區域內存在相對度定義的點集時,直接採反饋線性化方法不能保證系統的穩定這一問題。
  16. Making use of empathy techniques, they will try to invoke sympathetic exchanges between themselves and victims, so that they can further understand each other s feelings. this process involves unreserved listening, wholehearted acceptance, and complete renunciation of one s self, so as to acknowledge a catastrophe s impact on victims in terms of actions, speech and thought

    乃運同理技能與受創者感覺互相起共鳴,並了解彼此的感受,是一種完整的傾聽完全的接納,將自己完全放下自我,全全意去聆聽,我的去接納受創的人在面臨巨變時身口意散發出來的沖擊。
  17. Owing to the belief that the fewer people know of the sufferings of a woman in labour, the less she suffers, every one tried to affect to know nothing of it ; no one talked about it, but over and above the habitual staidness and respectfulness of good manners that always reigned in the princes household, there was apparent in all a sort of anxiety, a softening of the heart, and a consciousness of some great, unfathomable mystery being accomplished at that moment

    根據迷信思想,知道產婦痛苦的人越少,她遭受的痛苦也就越少,因此大家都極力地裝作一知的樣子,誰也不談這件事,除了在公爵家中起著支配作的那種持重和謙恭的優良作風之外,在有人的臉上可以看出一種共同的憂慮田的溫和以及當時對一件不可思議的大事的認識。
  18. Nothing to worry about : the autoupdate method of the bdpdataadapter prepended the username administrator to the tablename, resulting in administrator. administrator. employee

    需擔什麼:由於bdpdataadapter的autoupdate方法將戶名administrator加在了表名之前,以產生了administrator . administrator . employee 。
  19. When children, students did a favour to announce good news, although say to there is inarticulate in the heart glad, but face the appearance that goes up to still be indifferent to one pair however, a few simple words are used in the mouth dismiss we, sprinkle a cold water to us

    當兒女、學生們做了好事來報喜時,雖然說中有說不出的興奮,可臉上卻依然一副謂的樣子,嘴裏幾句簡單的話打發我們,給我們潑上一盆冷水。
  20. Here and there the crawling shadow of a woman was discernible, for the quarter was going home and going home late, and poor creatures, exasperated at a night of fruitless loitering, were unwilling to give up the chase and would still stand, disputing in hoarse voices with any strayed reveler they could catch at the corner of the rue breda or the rue fontaine

    洛萊特聖母院街很長,整條街上黑? ?的,空空蕩蕩,只有一些女人的影子在晃動。現在是本區人最後一批回家的時候,那些未拉到客的可憐妓女,很惱火,仍不甘獲,她們把迷路的醉漢攔在布雷達街或豐臺納街的拐角處,嘶啞的嗓音同他們討價還價。
分享友人