無痛處死 的英文怎麼說

中文拼音 [tòngchǔ]
無痛處死 英文
euthanatize
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ動詞(疾病創傷等引起的難受感覺) ache; pain Ⅱ名詞1 (悲傷) grief; anguish; sorrow; sadness 2 (...
  • : 處名詞1 (地方) place 2 (方面; 某一點) part; point 3 (機關或機關里一個部門) department; offi...
  • : Ⅰ動詞(失去生命) die Ⅱ形容詞1 (不顧生命; 拚死) to the death 2 (達到極點) extremely; to death...
  • 無痛 : analgesia; anodynia; aponia
  1. It ( doctor - assisted suicide ) involves the extreme measure of taking the life of a terminally ill patient when the patient is in extreme pain and the chances for recovering appear to be hopeless

    當這個病人在極度苦中並且望康復的時候,這個(醫生參與的安樂)便使用一種極端的(法律賦予的)手段來結束晚期病人。
  2. Hearing this, jeremy is very upset because he knows that people very often are not aware of their violent behavior towards animals. impulsively, he places one of his electrically charged hands on the dying deer and grasps the policeman by the hand to transmit the deer s pain to him. the policeman s face contorts when the deer groans because he suffers, both physically and mentally, in exactly the same way as the dying deer

    溫謝利聽后,百感交集,人們常不知道自己意中傷害動物的行為,他用能導電的手一手按著垂的鹿,一手抓著警員的手,把鹿瀕傳給警員,鹿一呻吟,警員立刻扭曲面容,感受鹿亡的各種身體和心靈上的苦,他體驗了鹿整個亡的經歷,不但全身冒冷汗,並且心跳逐漸停止,他哀號著,知道自己打獵是一種愚蠢的行為,從此他不敢再打獵。
  3. It identifies the undertreatment of pain and the aggressive use of “ ineffectual and forced medical procedures that may prolong and even dishonor the period of dying ” as the twin problems of end - of - life care

    報告確定了醫院臨終關懷護理中存在的兩個問題:對病理不力和大膽使用「效而強制性的醫療程序」 ,這些程序可能會延長亡期,甚至會讓病人臨終時苦不堪。
分享友人