無盡的故事 的英文怎麼說

中文拼音 [jìndeshì]
無盡的故事 英文
nana-endless-story
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : 盡Ⅰ副詞1 (盡量) to the greatest extent 2 (用在表示方位的詞前面 跟「最」相同) at the furthest ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞1 (事故) event; incident; happening; accident 2 (原因) cause; reason 3 (朋友; 友情) fr...
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  • 無盡 : infinite
  • 故事 : 1 (用作講述的事情) story; tale 2 (情節) plot; 故事畫報 storyboard; 故事會 a gathering at whic...
  1. File power : sacd a beginning position the oneself in the hi - end class, the first pedestal flagship that release the scd - 1 is to it may be said and very do to develop a fever it can matter, regardless internal use the, whole machine craft to all and strictly press hi - end phonograph the specification the design, later on low file model of inside that release too strict according to decorous and cool - headed, use the to really develop a fever the principle design the manufacturing. it is deep to suffer the that large hi - fi develop a fever friend with affirmative. but dvd - audio chen s at with in the fighting of sacd, always regard as the dvd - audio to is on cultivate flowersing the fee not much, quite good function affixture of result is in the universal type dvd on board proceeding of video - disc publicity of, is a kind of boulevard goods to the person s impression, dvd - audio that add the function is numerous but not and with single mind, the fuselage of airplane is thin, and use the general, so develop a fever the friend heart the inside to is not good - looking in the large stereo set, from but lost the sacd on the file time

    檔次方面: sacd一開始就把自己定位於hi - end級別,索尼推出第一臺旗艦scd - 1可謂極發燒之能論內部用料整機工藝都嚴格按hi - end唱機規格設計,以後推出中低檔機型也嚴格按厚重沉穩,用料實在發燒理念設計製造。深受廣大hi - fi發燒友青瞇與肯定。而dvd - audio陳營在與sacd爭斗中,一直把dvd - audio當作是一種花費不多,效果不錯功能附加在普及型dvd影碟機上進行宣傳,給人印象是一種大路貨,加之dvd - audio功能眾多但並不專一,機身纖薄,用料一般,在廣大音響發燒友心目中並不好看,從而在檔次上輸給了sacd 。
  2. Sometimes pierre remembered what he had been told of soldiers under fire in ambuscade when they have nothing to do, how they try hard to find occupation so as to bear their danger more easily

    有時皮埃爾回憶起他所聽到中談到,士兵們作戰時處于槍林彈雨之下,他們躲在掩蔽體內,這時可做,為了經受起危險造成威脅,他們可能給自己找點情做。
  3. After the comparative analysis of the reasons for exoneration in legislations in germany, japan and france, the author points out the attitude that our country should adopt on this issue, and then analyze the conflict on the reasons for exoneration between general principles, desposition methods and pronunciation, finally, the author calls for legislation to solve the issue. part ii : the identification of the liability subjects for vehicle accidents

    通過比較德國、日本和法國這三個適用過錯責任國家在免責由方面立法,指出我國在機動車交通免責由上應當採取態度,繼而分析了《民法通則》 、 《處理辦法》以及《公告》三者之間在免責由方面沖突,建議快通過立法予以解決。
  4. Though this sort of thing went on every other night or very near it still stephen s feelings got the better of him in a sense though he knew that corley s brandnew rigmarole, on a par with the others, was hardly deserving of much credence

    管這類情每隔一夜或者幾乎是如此就能遇上一次,斯蒂芬還是為之怦然心動。他曉得科利方才那套新近胡亂編造話照例是不大可信,然而,正如拉丁詩人所說: 「我對不幸遭遇並非一所知,深知拯救處于厄運中者。 」
  5. The realm of fairy - story is wide and deep and high and filled with many things : all manner of beasts and birds are found there ; shoreless seas and stars uncounted ; beauty that is an enchantment, and an ever - present peril ; both joy and sorrow as sharp as swords

    仙境王國遼闊深邃而又高遠,內涵豐富多彩:有千姿百態飛禽走獸,也有浩瀚大海,與數之不繁星;那令人心醉美麗,那永恆常在危險;歡樂和憂傷都如同劍一般鋒利。
  6. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董高級人員雇員或代理人之欺詐行為意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽意失責或欺詐行為而導致任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行關者之任何行動或遺漏或償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施錯誤障疏忽行動或遺漏。
  7. Despite the potentially boring storyline revolving around the dollars and cents of tax collection, the serial is also a romantic comedy

    管因為這主線圍繞在算計稅金累積而可能會趣,但這連續劇卻也是一?浪漫喜劇。
  8. We are bombarded by stories about the struggles of working mothers ( as opposed to non - working mothers, i suppose )

    職業母親(我想這應是與職業母親相對而言)奮斗從媒體上休地轟擊著我們。
  9. Ruyi s pursuit is ordinary people s millennial wish ; have a welcome rain after a long drought ; met your close firends in alien land ; the wedding festivities night ; the moment of passed the examination

    如意世俗追求,是老百姓千年宿願:久旱逢甘霖,他鄉遇知,洞房花燭夜,金榜題名時。世上不如意常十有八九,如意者不過一二,豈能如人意,但求愧我心。
  10. " dark tales ii " consisted of eight touching love stories between earthly man and the immortals, which are in fact parables : " feather fairy " describes how earthly love cannot resist temptations ; " the phantom and the fox " points out man can hardly distinguish between the good and the evil ; " the judge from hell " prompts man not to be greedy and that being common is good ; " flower fairies " relates how easy man will turn weak and suspicious ; " mistake " teaches man to do good ; " ghost mother " shows how deep a mother loves her child ; " sacred sword " reminds man not to underestimate others ; " eternal love " reveals how love can last forever

    八個詭異動人人鬼狐仙,寫世情變幻常,包括:描寫世人信誓旦旦之愛情經不起考驗綠野飛仙;講述狐鬼鬥法、正邪難辨魅影靈狐;警惕世人平凡是福陸判奇譚;闡述人、仙相戀、不離不棄花醉紅塵;導出好心有好報陰差陽錯;描寫母慈子孝、倫理親情鬼母癡兒;寓意驕兵必敗斬妖神劍;及細味浪漫愛情隔世追情等。
  11. It starts in one of many dreary housing estates. a disaffected boy with low self - esteem, a dysfunctional family, poor role models and, he feels, no hope and no future. he easily comes under the influence of triads

    其中一個發生在一處了生氣屋? ,中,一個憤怒少年,自尊感低,家中不值得留戀,是壞榜樣,令他覺得沒有希望、沒有將來,淪為與黑社會為伍。
  12. So the scientists and an aviation company were cracking their heads trying to make a new airplane that had no need for manpower ; it was just completely automatic and electronic, with computer voice communication and all that. so the first one ever was finally made

    最近因為有太多飛機及人員死亡新聞報導,令大家覺得飛機很不可靠,所以科學家和航空公司絞腦汁,設計新型人駕駛飛機,完全自動化而且電子化,具備電腦語音溝通等設備。
  13. With most of the story set in new york city, murton stylized the familiar manhattan skyline and urban landscapes to make them appear uniquely tmnt

    大部分背景都設置在紐約,莫頓還是將令人熟悉曼哈頓和城市風景風格化,讓它們在《忍者神龜》中顯得獨一二。
  14. However, we can strive to provide what i believe to be the next best thing. by this i mean our ability to provide a firm, effective deterrent to potential crime, a prompt professional response to all events that do occur, and an even - handed, impartial approach towards all parties with whom we come into contact

    縱然如此,我們仍需致力達到能夠實現最高目標,這就是堅決、有效地發揮阻嚇作用,力防止罪案發生;而一旦發生任何,都能迅速、專業地加以處理,並且對所有人士皆採取公正私和不偏不倚態度。
分享友人