無眼的 的英文怎麼說

中文拼音 [yǎnde]
無眼的 英文
eyeless
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ名詞1 (眼睛) eye 2 (小洞; 窟窿) small hole; aperture 3 (事物的關鍵所在) key point 4 [圍棋]...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. Her eyes held a look of silent appeal.

    中流露著求助神情。
  2. Her mind, assailed by visions, was in a state of extraordinary activity.

    幻想向她前涌來,她心亂如麻,不能安靜。
  3. Numerous studies have shown bilberry helps to maintain the tiny capillaries that deliver nutrients to eye muscles and nerves

    研究顯示山桑子可幫助保持微血管傳送營養到睛肌肉及神經線。
  4. Her dull black eyes fixed upon the gray cold face.

    她呆滯珠盯在那張死灰冰冷臉上。
  5. I cannot believe that so blatant a comedy can hoodwink anybody.

    法相信這么顯一出喜劇能夠欺騙誰。
  6. I considered it a narrative of facts, and discovered in it a vein of interest deeper than what i found in fairy tales : for as to the elves, having sought them in vain among fox - glove leaves and bells, under mushrooms and beneath the ground - ivy mantling old wall - nooks, i had at length made up my mind to the sad truth, that they were all gone out of england to some savage country where the woods were wilder and thicker, and the population more scant ; whereas, lilliput and brobdingnag being, in my creed, solid parts of the earth s surface, i doubted not that i might one day, by taking a long voyage, see with my own eyes the little fields, houses, and trees, the diminutive people, the tiny cows, sheep, and birds of the one realm ; and the corn - fields, forest - high, the mighty mastiffs, the monster cats, the tower - like men and women, of the other

    至於那些小精靈們,我在毛地黃葉子與花冠之間,在蘑菇底下和爬滿老墻角落長春藤下遍尋著之後,終于承認這悲哀事實:他們都己逃離英國到某個原始鄉間去了,那兒樹林更荒涼茂密,人口更為稀少。而我虔信,小人國和大人國都是地球表面實實在在一部份。我毫不懷疑有朝一日我會去遠航,親看一看一個王國里小小田野小小房子小小樹木看一看那裡小人小牛小羊和小鳥們目睹一下另一個王國里如森林一般高聳玉米地碩大猛犬巨大貓以及高塔一般男男女女。
  7. Some describe hong kong as a " congested, crazy, wall - to - wall skyscraper piece of capitalistic ingenuity. " others say it is a " midwife to an economy of 1. 3 billion people. " personally, i see hong kong as a unique city with a fascinating past and an even more exciting future

    亦有些人說香港是通往中國十三億人口龐大經濟體系黃金大道。在我中,香港是個獨一城市,這里過去充滿傳奇,而未來更是令人熱切期待。
  8. He said that he had seen from the gods my peerless globes as i sat in a box of the theatre royal at a command performance of la cigale

    信里說,當我坐在皇家劇場包廂里觀看蚱蜢御前公演時, 142他從樓座看見了我那舉世珠。
  9. These considerations naturally gave villefort a feeling of such complete felicity that his mind was fairly dazzled in its contemplation. at the door he met the commissary of police, who was waiting for him

    這一切因素綜合起來,使維爾福得到了幸福,所以,當維爾福略一回省,靜心默察自己內心世界時候,他就好象自己花繚亂了起來。
  10. We are caught between the ignorant and the cynical.

    我們夾在和冷旁觀這兩種人中間。
  11. The presence and the observations of villarsky, who was continually deploring the poverty and the ignorance and the backwardness of russia, compared with europe, only heightened pierres pleasure in it. where villarsky saw deadness, pierre saw the extraordinary mighty force of vitality, the force which sustained the life of that homogeneous, original, and unique people over that immense expanse of snow

    維拉爾斯基一路上不停地抱怨俄國比歐洲窮,比歐洲落後,還要加上愚昧知,維拉爾斯基裡所看見是死氣沉沉地方,而皮埃爾卻在漫天大雪中,在這一望大地上看見了非常強大生命力,這種力量支持著這個完整獨特統一民族生命。
  12. Venting a death rattle, the patient “ threw back his head once more and, staring upward at the ceiling with the glassy, unseeing gaze of open dead eyes, roared out to the distant heavens a dreadful rasping whoop that sounded like the hounds of hell were barking

    病人發出即將死亡呻吟, 「他頭再一次往後摔去,呆滯盯著天花板,一聲可怕慘叫似乎能傳到遙遠天堂,彷彿守護地獄魔犬在吠叫。 」
  13. Is it not by chance that the unfortunate child was disinterred under the trees ? - that poor innocent offspring of mine, which i never even kissed, but for whom i wept many, many tears

    難道不是碰巧在那棵樹底下挖出了那個不幸孩子屍體?我那可憐孩子,我甚至連吻都沒吻過他。為了他,我流過多少淚啊!
  14. She ' s tall, blonde, twenty - three and pure as the driven snow

    她2 3歲,高個子,白膚金發碧,是個純潔姑娘。
  15. His pallor was so peculiar, that it seemed to pertain to one who had been long entombed, and who was incapable of resuming the healthy glow and hue of life

    但那種蒼白臉色是很顯,彷彿他曾被長期囚禁在一座墳墓里,以致法再恢復常人那種健康膚色了。
  16. All infantile esotropia had asymmetric motion perception in both eyes regardless whether the strabismus was fixed to one eye or of alternate type, whether the eye was amblyopic or non - amblyopic

    所有幼兒型內斜視病人,論是固定一內斜視或是交替性內斜視,也論是弱視或非弱視,他兩運動覺都是不對稱
  17. Then unexpectedly, composer and conductor peter boyer took master s hands and invited her to sing a song for the occasion. at the persistent invitation of debbie reynolds, co - m. c. of the evening, supreme master ching hai, after declining several times, closed her eyes, and in a soft and touching voice sang " farewell, " a song she composed from a poem written by herself in 1978, germany different in melody from the one with the same title composed by fred karlin, 1998, u. s. a. the audience was intoxicated in the ocean of love as her euphonious and melodious voice reverberated in boundless time and space

    隨后,更令人意外是,作曲家兼指揮家彼得鮑約,欣喜地握著上師手,請求賜予一小段即興,女主持黛比雷諾更是鼎力盛邀,清海上師在婉謝不成后,遂閉上雙以低沈感性嗓音唱出她1978年在德國所作詩及自己譜曲驪歌其旋律不同於菲德卡林1998年在美國為該詩所譜曲,委婉悠揚歌聲回蕩在時空中,觀眾全都陶醉在這片愛海洋里。
  18. It was clear that in this wide expanse ocean all our efforts might soon be vain.

    顯然,在這樣浩瀚海洋中,我們一切努力可能轉成空。
  19. He turned his slow, rather full eyes, that had been drowned in such fathomless disillusion, on connie, and she trembled a little

    沉溺在幻滅中遲鈍而微突睛,轉向康妮望著,她覺得微微戰栗起來。
  20. The flanerie in lens, the indifference in eyes, the sound and fury, the emptiness and mess, the rambling images, possibly, all that bring to you is not entertainment, not reflection, but further confusion : the seemingly serious birthday, the no - nonsense sales promotion, the violence in broad daylight, the apparently naive adult games, the nationwide whoopee, the spookish fireworks and the trembling blowout : as if it is a sacrifice for the riproaring time

    鏡頭中睛里司空見慣,喧鬧暴戾噪聲,空寂凌亂畫面,略帶散漫影像,給你帶來也許不是享受,不是思考,而是進一步混亂? ? ?你會看到煞有介事滿月,一本正經促銷,光天化日下暴力,不動聲色悲哀,看似天真成人游戲,舉國歡騰萬眾狂歡,幽靈一般焰火和讓人戰栗爆裂? ? ?像是祭奠著這個喧囂年代。
分享友人