無眼的 的英文怎麼說
中文拼音 [wúyǎnde]
無眼的
英文
eyeless-
Her eyes held a look of silent appeal.
她眼中流露著無聲的求助神情。Her mind, assailed by visions, was in a state of extraordinary activity.
無數的幻想向她眼前涌來,她心亂如麻,不能安靜。Numerous studies have shown bilberry helps to maintain the tiny capillaries that deliver nutrients to eye muscles and nerves
無數的研究顯示山桑子可幫助保持微血管傳送營養到眼睛肌肉及神經線。Her dull black eyes fixed upon the gray cold face.
她呆滯無神的黑眼珠盯在那張死灰冰冷的臉上。I cannot believe that so blatant a comedy can hoodwink anybody.
我無法相信這么顯眼的一出喜劇能夠欺騙誰。I considered it a narrative of facts, and discovered in it a vein of interest deeper than what i found in fairy tales : for as to the elves, having sought them in vain among fox - glove leaves and bells, under mushrooms and beneath the ground - ivy mantling old wall - nooks, i had at length made up my mind to the sad truth, that they were all gone out of england to some savage country where the woods were wilder and thicker, and the population more scant ; whereas, lilliput and brobdingnag being, in my creed, solid parts of the earth s surface, i doubted not that i might one day, by taking a long voyage, see with my own eyes the little fields, houses, and trees, the diminutive people, the tiny cows, sheep, and birds of the one realm ; and the corn - fields, forest - high, the mighty mastiffs, the monster cats, the tower - like men and women, of the other
至於那些小精靈們,我在毛地黃葉子與花冠之間,在蘑菇底下和爬滿老墻角落的長春藤下遍尋無著之後,終于承認這悲哀的事實:他們都己逃離英國到某個原始的鄉間去了,那兒樹林更荒涼茂密,人口更為稀少。而我虔信,小人國和大人國都是地球表面實實在在的一部份。我毫不懷疑有朝一日我會去遠航,親眼看一看一個王國里小小的田野小小的房子小小的樹木看一看那裡的小人小牛小羊和小鳥們目睹一下另一個王國里如森林一般高聳的玉米地碩大的猛犬巨大無比的貓以及高塔一般的男男女女。Some describe hong kong as a " congested, crazy, wall - to - wall skyscraper piece of capitalistic ingenuity. " others say it is a " midwife to an economy of 1. 3 billion people. " personally, i see hong kong as a unique city with a fascinating past and an even more exciting future
亦有些人說香港是通往中國十三億人口的龐大經濟體系的黃金大道。在我眼中,香港是個獨一無二的城市,這里的過去充滿傳奇,而未來更是令人熱切期待。He said that he had seen from the gods my peerless globes as i sat in a box of the theatre royal at a command performance of la cigale
信里說,當我坐在皇家劇場包廂里觀看蚱蜢的御前公演時, 142他從樓座看見了我那舉世無雙的眼珠。These considerations naturally gave villefort a feeling of such complete felicity that his mind was fairly dazzled in its contemplation. at the door he met the commissary of police, who was waiting for him
這一切因素綜合起來,使維爾福得到了無限的幸福,所以,當維爾福略一回省,靜心默察自己內心世界的時候,他就好象自己眼花繚亂了起來。We are caught between the ignorant and the cynical.
我們夾在無知的和冷眼旁觀的這兩種人中間。The presence and the observations of villarsky, who was continually deploring the poverty and the ignorance and the backwardness of russia, compared with europe, only heightened pierres pleasure in it. where villarsky saw deadness, pierre saw the extraordinary mighty force of vitality, the force which sustained the life of that homogeneous, original, and unique people over that immense expanse of snow
維拉爾斯基一路上不停地抱怨俄國比歐洲窮,比歐洲落後,還要加上愚昧無知,維拉爾斯基的眼裡所看見的是死氣沉沉的地方,而皮埃爾卻在漫天大雪中,在這一望無垠的大地上看見了非常強大的生命力,這種力量支持著這個完整的獨特的統一的民族的生命。Venting a death rattle, the patient “ threw back his head once more and, staring upward at the ceiling with the glassy, unseeing gaze of open dead eyes, roared out to the distant heavens a dreadful rasping whoop that sounded like the hounds of hell were barking
病人發出即將死亡的呻吟, 「他的頭再一次往後摔去,呆滯無神的雙眼盯著天花板,一聲可怕的慘叫似乎能傳到遙遠的天堂,彷彿守護地獄的魔犬在吠叫。 」Is it not by chance that the unfortunate child was disinterred under the trees ? - that poor innocent offspring of mine, which i never even kissed, but for whom i wept many, many tears
難道不是碰巧在那棵樹底下挖出了那個不幸的孩子的屍體?我那可憐的無辜的孩子,我甚至連吻都沒吻過他。為了他,我流過多少眼淚啊!She ' s tall, blonde, twenty - three and pure as the driven snow
她2 3歲,高個子,白膚金發碧眼,是個純潔無瑕的姑娘。His pallor was so peculiar, that it seemed to pertain to one who had been long entombed, and who was incapable of resuming the healthy glow and hue of life
但那種蒼白的臉色是很顯眼的,彷彿他曾被長期囚禁在一座墳墓里,以致無法再恢復常人那種健康的膚色了。All infantile esotropia had asymmetric motion perception in both eyes regardless whether the strabismus was fixed to one eye or of alternate type, whether the eye was amblyopic or non - amblyopic
所有幼兒型內斜視病人,無論是固定一眼內斜視或是交替性內斜視,也無論是弱視眼或非弱視眼,他兩眼的運動覺都是不對稱的。Then unexpectedly, composer and conductor peter boyer took master s hands and invited her to sing a song for the occasion. at the persistent invitation of debbie reynolds, co - m. c. of the evening, supreme master ching hai, after declining several times, closed her eyes, and in a soft and touching voice sang " farewell, " a song she composed from a poem written by herself in 1978, germany different in melody from the one with the same title composed by fred karlin, 1998, u. s. a. the audience was intoxicated in the ocean of love as her euphonious and melodious voice reverberated in boundless time and space
隨后,更令人意外的是,作曲家兼指揮家彼得鮑約,欣喜地握著無上師的手,請求賜予一小段即興,女主持黛比雷諾更是鼎力盛邀,清海無上師在婉謝不成后,遂閉上雙眼以低沈感性的嗓音唱出她1978年在德國所作的詩及自己譜曲的驪歌其旋律不同於菲德卡林1998年在美國為該詩所譜的曲,委婉悠揚的歌聲回蕩在無垠的時空中,觀眾全都陶醉在這片愛的海洋里。It was clear that in this wide expanse ocean all our efforts might soon be vain.
顯然,在這樣浩瀚無際的海洋中,我們的一切努力可能轉眼成空。He turned his slow, rather full eyes, that had been drowned in such fathomless disillusion, on connie, and she trembled a little
他的沉溺在無底的幻滅中的遲鈍而微突的眼睛,轉向康妮望著,她覺得微微戰栗起來。The flanerie in lens, the indifference in eyes, the sound and fury, the emptiness and mess, the rambling images, possibly, all that bring to you is not entertainment, not reflection, but further confusion : the seemingly serious birthday, the no - nonsense sales promotion, the violence in broad daylight, the apparently naive adult games, the nationwide whoopee, the spookish fireworks and the trembling blowout : as if it is a sacrifice for the riproaring time
鏡頭中的漫無目的,眼睛里的司空見慣,喧鬧暴戾的噪聲,空寂凌亂的畫面,略帶散漫的影像,給你帶來的也許不是享受,不是思考,而是進一步的混亂? ? ?你會看到煞有介事滿月,一本正經的促銷,光天化日下的暴力,不動聲色的悲哀,看似天真的成人游戲,舉國歡騰的萬眾狂歡,幽靈一般的焰火和讓人戰栗的爆裂? ? ?像是祭奠著這個喧囂的年代。分享友人