無論怎樣也不 的英文怎麼說

中文拼音 [lúnyàng]
無論怎樣也不 英文
in no way
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : 論名詞(記錄孔子及其門徒的言行的「論語」) the analects of confucius
  • : 代詞[方言] (怎麼) why; how
  • : Ⅰ名詞1. (形狀) appearance; shape 2. (樣品) sample; model; pattern Ⅱ量詞(表示事物的種類) kind; type
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • 無論 : no matter what, how, etc. ; regardless of
  1. I wouldn't have aided or abetted an attempt on even his life for anything.

    即或是謀害他的性命的企圖,我會去幫助或教唆的。
  2. For his life he could not avert that excess of emotion.

    無論怎樣也不能迴避這種感情的泛濫。
  3. In vain by respectful condescension and kind flattery this matchless mother tried to soothe the sorrows of her daughter-in-law.

    這位仁厚比的婆婆尊重她的兒媳婦,對她表示殷勤,善意地說些恭維話,減輕了她的悲傷。
  4. I wrought like a fiend, for i expected every moment to be swamped ; and since i found i could not push the coracle directly off, i now shoved straight astern

    我發現我無論怎樣也不能把小艇從大船身邊劃開,就手撐著大船把小艇劃向大船尾部,這才逃離了險境。
  5. Lynch, his jockey cap low on his brow, attends him, a sneer of discontent wrinkling his face. stephen vidi aquam egredientem de templo a latere dextro

    麼看,我認為你是那的人。
  6. He will never be vanquished by argument.

    說服了他。
  7. Whatever they say about the need to focus on the system and the institution, rather than the people, it is clear that the skills and character of the people concerned matter a lot

    這個情況實在令人羨慕。他們說要重視制度與架構而是個人,但顯然有關人員的才幹與品德非常重要。
  8. But the subway station at gongzhufen just kept on their way of ticket checking in refusing to recognize the free pass of blind people and insisted on their way of shouting

    太平洋保險公司拒保,我們就法用住房公積金貸款,我說,他們就是拒保。我明白這是法律,我是扳過來的。
  9. A fortnight after receiving the letter, prince vassilys servants arrived one evening in advance of him, and the following day he came himself with his son. old bolkonsky had always had a poor opinion of prince vassilys character, and this opinion had grown stronger of late since prince vassily had, under the new reigns of paul and alexander, advanced to high rank and honours. now from the letter and the little princesss hints, he saw what the object of the visit was, and his poor opinion of prince vassily passed into a feeling of ill - will and contempt in the old princes heart

    安娜帕夫洛夫娜舉辦晚會之後,皮埃爾熬過了一個心情激動的眠之夜,夜裡他斷定,娶海倫為妻是一件幸的事,他要避開海倫,遠走高飛,皮埃爾作出這一決定后度過了一個半月,他沒有從瓦西里公爵家裡遷走,他很恐懼地感到在人們的眼睛里,他和海倫的關系日甚一日地曖昧,他能恢復他以前對她的看法,他能離開她,他覺得多麼可怕,可是他應當把自己的命運和她聯系起來。
  10. The firmness of her devotion to him was indeed almost pitiful ; quick tempered as she naturally was, nothing that he could say made her unseemly ; she sought not her own ; was not provoked ; thought no evil of his treatment of her

    她對他那忠心耿耿,簡直讓人感到可憐雖然她天生是一個脾氣急躁的人,但是他對她說的話卻沒有讓她失態她完全顧自己,沒有因此著惱對待她,她都是這
  11. It is a bold mouse that breeds in the cat ' s ear

    譯文:大膽的貓會在老鼠耳朵里做窩。
  12. "kill claudio, " said beatrice. "ha! not for the wide world, " said benedick, for he loved his friend claudio.

    「殺死克勞狄奧,」貝特麗絲說。「啊,那無論怎樣也不成,」培尼狄克說,因為他愛他的朋友克勞狄奧。
  13. So it was with clifford. once he was well, once he was back at wragby, and writing his stories, and feeling sure of life, in spite of all, he seemed to forget, and to have recovered all his equanimity

    克利福正外在這種情境中,當他覺得「痊癒」時,當他回到勒格貝時,他寫著小說,相信著他的生命是安全了,他好象把過去幸的遭遇忘記了,而精神的均衡恢復了。
  14. He could not, by any contrivance, think closely enough ; that was the meaning of his vague movement

    努力,他能夠認真地思考了所以這正是他盲目地來回走著的意思。
  15. This was understandable, since any change to monetary arrangements, however well planned, will always affect markets and may be subject to all sorts of interpretations. there were also alternatives that could have been pursued at that time

    難怪,任何貨幣體制的變動,規劃周詳,總會影響市場,並可能引起種種同的詮釋,況且當時還有其他方案可供選擇。
  16. But, e - even if. . you don ' t keep at it, it ' s ok. . " and then taka changed the subject nonchalantly. " anyway, we have something more important to keep at, right ?

    但是,唔,就算… …你沒有在這方面下工夫,沒有關系啊… … 」然後,魏著痕跡地換了個話題: 「,我們有更重要的事要做,對吧? 」
  17. We cannot be too careful in doing experiments

    我們做實驗小心會過分。
  18. She s an old lady hit by tragedies again and again. when the reporter asks about all this, rose kennedy says slowly, " i have always believed that god never gives a cross to bear larger than we can carry. and i have always believed that no matter what, god wants us to be happy

    一位老婦,一次又一次遭遇到幸,記者問她這一切事,甘乃迪夫人慢慢說道:我總相信,神會給我一個太大叫我法背負的十字架我總相信,神想我們快樂, ?想我們憂愁,
  19. Potential hardpoints : are not affecting the mesh in any way, and you do not have to model anything

    潛掛載點: ' ' '無論怎樣也不影響網格,你需全部建模。
  20. I wouldn't have had them do it for the world.

    會讓他們這做的。
分享友人