焯水 的英文怎麼說

中文拼音 [shuǐ]
焯水 英文
blanching
  • : 焯形容詞[書面語] (明顯; 明白) clear; obvious; evident; distinct
  • : 名詞1 (由兩個氫原子和一個氧原子結合而成的液體) water 2 (河流) river 3 (指江、河、湖、海、洋...
  1. Dip the cabbage mustard into boiling water and remove, then dip into boiling oil, remove and garnish the chicken

    芥蘭焯水,過油后在雞塊旁圍邊。
  2. Cut the corn lengthwise in two, scald, drop into cold water, and drain

    珍珠筍順身切成兩半,焯水,用冷控干
  3. Wash the rape leaves, dip them into boling water and remove, sprinkle with sesame oil and arrange on a plate

    將油菜葉治凈焯水,撈出抹上香油,擺在盤中。
  4. Wash the rape leaves, dip them into boling water and remove, sprinkle with sesame oil and arrange on a plate. peel the tomatoes, chop off the tops, scoop out the seeds and place on the rape leaves with the open tops up

    發冬菇絲冬筍絲干筍絲銀耳絲焯水后,下4成熟熱油中翻炒,加鹽糖味精二湯燒開。
  5. 75g ham, mushrooms 300g cabbage mustard

    油鴨焯水切塊,白菜切菜。
  6. Wash the live turtle, remove its head and claws, and cut into slices. wash the caterpillar fungus in tepid water

    將乳鴿一剖二洗凈,焯水後放入碗中
  7. Dice the sea cucumbers, mushrooms, ham, chicken breast and carrots, add green beans, put these ingredients into a saucepan, add clear soup and boil till cooked, season, thicken, and pour over the chinese yam

    蟶肉熟火腿絲香菇絲和青椒絲加調料拌勻裝盤,芹菜段焯水圍邊,撒胡椒面,淋香油即成
  8. Drain again and set aside. soak until soft the fensi and fuzhu, cut the carrots into strips

    豆腐切塊焯水后撈出,粉絲腐竹泡發,胡蘿卜切塊
  9. Wash the radishes and cut into 100 pearl - shaped pieces, scald, pass through hot oil, put in soup - stock and bring to the boil

    香螺肉片成薄片,焯水後用紹酒抓勻,冬筍花菇切片,蔥白切片與清湯調料調成鹵汁。
  10. Slice thinly the whelk meat, scald, stir in shaoxing rice wine. slice the mushrooms and bamboo shoots. slice scallion stalks, mix with clear soup and condiments to make a spicy sauce

    香螺肉片成薄片,焯水後用紹酒抓勻,冬筍花菇切片,蔥白切片與清湯調料調成鹵汁。
  11. Peel the yam, cut it into flower - shapes, steam till soft and tender, transfer to a plate

    青椒絲焯水,同香菇絲一起用煮蟶的原計煮入味
  12. Scald the sea cucumbers, fish maw, chicken breast slices, 2 kinds of mushrooms and tendons

    海參魚肚雞脯片冬菇口蘑蹄筋焯水漂凈
  13. Cut all the meat species into thin slices and put them on a plate, first scalding those which have an unpleasant smell

    把肉料分別切薄片,有味的焯水后漂涼裝盤;
  14. Make a sauce of cornstarch, sugar, white winegar, salt and grape juice, pour over the " grapes "

    菜葉焯水修成葡萄葉狀,貼在魚肉旁,用白糖白醋鹽葡萄汁勾芡淋上即成。
  15. Cut into slices the shrimp meat, fish meat, squid, daizi fish, onion and gan bamboo shoots, poach separately

    海蝦肉生魚肉鮮魷魚鮮帶子洋蔥甘筍切片,將以上各料焯水
  16. Scald the rest of the ingredients, drain, cool, cut into sections, put on another plate

    其餘各料另鍋焯水,漂涼后切段裝盤
  17. Score the squid with crisscross cuts, then cut into pieces, scald, remove and drain off the water

    魷魚剞斜十字花刀后切塊,焯水控干。
  18. Scald green cabbage leaves, cut into grape - leaf - like patterns and place beside the fish " grapes "

    青菜葉焯水后,切成葡萄葉梗襯在魚肉兩旁。
  19. De - vein the chicken fillets, finely mince with the fat pork, add soup to make a chicken paste. slice the koumo mushrooms in two, scald and drain. mince the fragrant mushrooms, stir with eggwhite

    雞裡脊去筋與肥肉膘制茸,加蛋清,三套湯拌成雞料,口蘑一片為二焯水控干,香菇切末加蛋清調勻,燕菜治凈撕成絲。
  20. To make the filling dice the scallops, sea cucumbers, mushrooms, winter bamboo shoots, pork, and water chestnuts, scald together with fresh shrimps and drain

    製法干貝海參口蘑冬筍肥瘦肉荸薺火腿切丁,同蝦仁一焯水控干
分享友人