煤化學藥品 的英文怎麼說

中文拼音 [méihuàxuéyàopǐn]
煤化學藥品 英文
coal chemicals
  • : 名詞(黑色固體礦物) coal
  • : Ⅰ動詞1 (學習) study; learn 2 (模仿) imitate; mimic Ⅱ名詞1 (學問) learning; knowledge 2 (學...
  • : Ⅰ名詞1 (藥物) medicine; drug; remedy 2 (某些有化學作用的物質) certain chemicals Ⅱ動詞1 [書面...
  • : Ⅰ名詞1 (物品) article; product 2 (等級; 品級) grade; class; rank 3 (品質) character; qualit...
  • 藥品 : drug; medicinal; medicines and chemical reagents; pharmaceutical
  1. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食、燃料;企業、事業單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產; ( 3 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食、衣著、日用、燃料; ( 4 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費; ( 5 )居民自費購買的中、西、中材及醫療用; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 7 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商; ( 8 )氣公司、液石油氣站售給居民和社會集團的氣灶具和罐裝液石油氣; ( 9 )農民售給非農業居民和社會集團的商
  2. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups

    社會消費零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用和公用消費( 3 )售給機關、團體、校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自已生產的產; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食、衣著、日用、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳(臺)同胞的消費; ( 6 )居民自費購買的中、西、中材及醫療用; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商; ( 9 )氣公司、液石油氣站售給居民和社會集團的氣灶具和罐裝液石油氣; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商
  3. The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商和住房及修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用和公用消費; ( 3 )售給機關、團體、校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食、衣著、日用、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費; ( 6 )居民自費購買的中、西、中材及醫療用; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商零售額; ( 9 )氣公司、液石油氣站售給居民和社會集團的液灶具和灌裝液石油氣; ( 10 )城市建設,房產管理等部門、企業、事業單位售給居民的商房; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商
  4. Widely applies in the city life sewage, the textile printing, the galvanization, the papermaking, the leather, brews, the food processing, the coal washing, the petroleum chemical industry, chemistry, the metallurgy, the drugs manufacture, ceramic, the cement plant sludge, the mine sludge, the chemical fiber sludge, the refinery sludge, the iron and steel plant sludge, the carbide slag, the electronic sewage, the line lumber yard, the brewery sludge, the kleit, to settle bran, wine less, profession and so on textile active sludge sewage treatment sludge dewatering processing, is also suitable for the industrial production liquid - solid separation or the liquid leaching working procedure

    廣泛應用於城市生活污水、紡織印染、電鍍、造紙、皮革、釀造、食加工、洗、石油工、、冶金、制、陶瓷、水泥廠污泥、礦山污泥、纖污泥、煉油污泥、鋼鐵廠污泥、電石渣、電子污水、線路板廠、啤酒廠污泥、高嶺土、澱粉渣、酒渣、紡織活性污泥等行業的污水處理污泥脫水處理,也適用於工業生產的固液分離或液體浸出工序。
  5. Widely applies in the city life sewage, the textile printing, the galvanization, the papermaking, the leather, brews, the food processing, the coal washing, the petroleum chemical industry, chemistry, the llurgy, the drugs manufacture, ceramic, the cement plant sludge, the mine sludge, the chemical fiber sludge, the refinery sludge, the iron and steel plant sludge, the carbide slag, the electronic sewage, the line lumber yard, the brewery sludge, the kleit, to settle bran, wine less, profession and so on textile active sludge sewage treatment sludge dewatering processing, is also suitable for the industrial production liquid - solid separation or the liquid leaching working procedure

    廣泛應用於城市生活污水、紡織印染、電鍍、造紙、皮革、釀造、食加工、洗、石油工、、冶金、制、陶瓷、水泥廠污泥、礦山污泥、纖污泥、煉油污泥、鋼鐵廠污泥、電石渣、電子污水、線路板廠、啤酒廠污泥、高嶺土、澱粉渣、酒渣、紡織活性污泥等行業的污水處理污泥脫水處理,也適用於工業生產的固液分離或液體浸出工序。
  6. Six industrial pillars : first, develop processing industry of the agricultural by - products ; second, develop chemical industry, advancing chemical fertilizer trade to become more meticulous body and making the transition carefully and neatly ; third, develop medical industry ; fourth, develop electric industry of coal to give play to the coal resource advantage and realize that the coal electricity integrates ; fifth, develop textile clothing industry ; sixth, develop mechanical electronics industry

    六個工業支柱:一是發展農副產加工業;二是發展工業,推進肥行業向精細工整體轉型;三是發展醫工業;四是發展電工業,發揮炭資源優勢,實現電一體;五是發展紡織服裝工業;六是發展機械電子工業。
分享友人