照侍 的英文怎麼說

中文拼音 [zhàoshì]
照侍 英文
shoji
  • : Ⅰ動詞1 (照射) illuminate; light up; shine 2 (反映) reflect; mirror 3 (拍攝) take a picture ...
  • : 動詞(陪伴侍候) wait upon; attend upon; serve
  1. A waiter is in attendance.

    有一個役在料著。
  2. I got out of the coach, gave a box i had into the ostler s charge, to be kept till i called for it ; paid my fare ; satisfied the coachman, and was going : the brightening day gleamed on the sign of the inn, and i read in gilt letters, the rochester arms

    我跳下馬車,把身邊的一個盒子交給馬人保管,回頭再來提取,付了車錢,給足了馬夫,便啟程上路了。黎明的曙光在旅店的招牌上,我看到了鍍金的字母「羅切斯特紋章」 ,心便砰砰亂跳,原來我已來到我主人的地界。
  3. When i was about eight or nine and still studying in primary school, we had three or four servants at home. however, i fetched water for myself, and collected and chopped firewood. occasionally, i cooked for my parents, brewed tea for my father, and heated bath water for him

    我小的時候,大約八九歲還在上小學那段時間,家裡雖然有三四個傭人,但是我都自己挑水,自己去撿木柴砍木柴,有時候還煮飯給我父母吃煮茶給爸爸喝燒熱水給他洗澡,而且我自己洗衣服燙衣服,自己顧自己,不讓傭人候我。
  4. If a couple can treat each other with respect, bear children to carry on the family name, live in peace and harmony, raise their children, take care of their parents, and serve society, then their marriage is good. it will encourage us and let us live in a stable atmosphere. it will give us a sense of reliability and warmth, as well as courage and an enterprising spirit to work and face the future

    如果夫妻相敬如賓,傳宗接代,然後一起和平相處,養小孩顧父母奉社會,這種婚姻很好,可以鼓勵我們,讓我們有一種穩定的氣氛,讓我們感覺到有地方可靠有暖和的感情,讓我們能夠更勇敢更努力工作,來面對未來,這種婚姻是很好。
  5. Kiara, simba s headstrong daughter and heir to the pride lands, is on the prowl for adventure. escaping her bumbling baby - sitters timon and pumbaa, kiara runs off to the outlands, which are strictly off limits

    雖然有彭彭丁滿的隨料,但好奇的她還是偷偷地溜到榮耀王國以外的蠻荒之地一探究竟。
  6. Do everything alone, just like you do at home. if i have a maid or an attendant, they do this for me ; but then i also don t have privacy

    而如果我有者幫我做這些事,這樣我就沒有隱私了,而且我還必須去顧他們,真的是這樣。
  7. You know the ondai furniture ad featuring a marine

    看過那個穿海軍服相的沙發廣告了嗎
  8. Man should serve him by leading a good life in obedience to his commands and by prayer, in particular by repeating the name of god, until, after his soul has passed through various existences by transmigration, he ultimately becomes one with god

    人應當通過禱告,通過遵他的命令而過良好生活來奉他,尤其是通過重復神的名字,直到他的靈魂通過輪回而穿越了各種各樣的存在物之後,他最終會變得與神同一。
  9. M. noirtier tenderly loves his granddaughter, mademoiselle de villefort ; it is she who has nursed and tended him for six years, and has, by her devoted attention, fully secured the affection, i had almost said the gratitude, of her grandfather, and it is but just that she should reap the fruit of her devotion.

    諾瓦蒂埃先生極疼愛他的孫女兒維爾福小姐,她服了他六年,她很孝順地顧他,所以她的祖父很愛她,甚至幾乎可以說很感激她,現在她可以享受孝順所帶來的好處了,這原是很公平的。 」
  10. She pointed out to us that whenever someone gets close to her, other people nearby become jealous, and deliberately or unknowingly put pressure on that person until he or she can t stand it anymore, then they runs away

    后來師父也談到她發現者常常沒有彼此顧好,讓對方挨餓,於是傷心垂淚。她開示道:什麼人一旦靠近師父,身邊的人就嫉妒,有意無意地製造壓力讓那個人受不了跑掉。
  11. On wait on

    候,
分享友人