照海 的英文怎麼說

中文拼音 [zhàohǎi]
照海 英文
chao hai
  • : Ⅰ動詞1 (照射) illuminate; light up; shine 2 (反映) reflect; mirror 3 (拍攝) take a picture ...
  1. The london dockers too followed the lead of the seamen

    倫敦的碼頭工人也照海員的樣子行事。
  2. T he amity home of blessings was an initiation of a group of people - - the staff of the amity foundation, social workers as well as parents of potential clients, who were endeavoring to provide humanitarian assistance to the people with special needs

    愛德慈佑院創建於2002年初,是由愛德基金會同仁、社會工作者及部分特殊群體的家長參照海內外相關組織后發起的一項人道主義的努力。
  3. Article 18 those who export missile - related items and technologies without being licensed, or export missile - related items and technologies beyond the scope of the export licence without authorization, shall be investigated for criminal liability in accordance with the provisions of the criminal law on the crime of smuggling, the crime of illegal business operations, the crime of divulging state secrets or other crimes ; if such acts are not serious enough for criminal punishment, by distinguishing different circumstances, they shall be punished in accordance with relevant provisions of the customs law, or be given a warning, confiscated of their illegal income, and fined not less than one time but not more than five times the illegal income by the competent foreign economic and trade department of the state council ; the competent foreign economic and trade department of the state council may concurrently suspend or even revoke the licensing for their foreign trade operations

    第十八條未經許可擅自出口導彈相關物項和技術的,或者擅自超出許可的范圍出口導彈相關物項和技術的,依刑法關于走私罪、非法經營罪、泄露國家秘密罪或者其他罪的規定,依法追究刑事責任;尚不夠刑事處罰的,區別不同情況,依照海關法的有關規定處罰,或者由國務院外經貿主管部門給予警告,沒收違法所得,處違法所得1倍以上5倍以下的罰款;國務院外經貿主管部門並可以暫停直至撤銷其對外貿易經營許可。
  4. Article 26 in accordance with the marine environmental protection law and the water pollution prevention law, people ' s governments at all levels shall take measures to protect and improve the ecosystem of fishery waters, prevent pollution and investigate the responsibility of any unit or individual that pollutes the fishery waters

    第二十六條各級人民政府應當依洋環境保護法》和《水污染防治法》的規定,採取措施,保護和改善漁業水域的生態環境,防治污染,並追究污染漁業水域的單位和個人的責任。
  5. Rizhao linghai hotel is a modern 4 - star hotel integrating food and beverage, accommodation and amusement, which is built by shandong rizhao lingyunhai sugar industry group at the interjunction of qinghuangdao road and xi an road, rizhao development zone. with convenient transportation, the hotel abuts on tong - san and ri - dong expressways, and it just costs only 3 minutes form hotel to railway station and 5 minutes to famous coastal bath yard by car

    ?大酒店系山東日?雲糖業集團投資興建的集餐飲住宿娛樂為一體的四星級標準的現代化星級酒店,位於日市開發區秦皇島路與西安路交匯處,毗鄰同三日東高速公路距火車站僅3分鐘的車程,交通便利,四通八達乘車5分鐘即可到達著名的濱浴場。
  6. In cases where the taxpayers are not able to provide guarantee, the customs may, in line with the provisions of article 61 of the customs law, adopt duty safeguard measures

    納稅義務人不能提供擔保的,關可以按關法》第六十一條的規定採取稅收保全措施。
  7. If collect sluggish to sign up for golden decision to refuse to obey to custom, ok according to " custom law " fiftieth 3 regulation applies for to reconsider to custom or sue to people court

    假如對關徵收滯報金的決定不服,是否可以按關法》第五十三條的規定向關申請復議或向人民法院起訴?
  8. In cases where the taxpayers or guarantors fail to pay duties after three months upon the expiration of the duty payment period, the customs may, in line with the provisions of article 60 of the customs law, adopt compulsory measures

    納稅義務人、擔保人自繳納稅款期限屆滿之日起超過3個月仍未繳納稅款的,關可以按關法》第六十條的規定採取強制措施。
  9. Article xv while exporting dual - purpose nuclear goods and correlated technologies, the exporter shall show the license to the customs office, process the necessary formalities according to the customs law, and accept the customs office ' s supervision

    第十五條核兩用品及相關技術出口時,出口經營者應當向關出具出口許可證,依照海關法的規定辦理關手續,並接受關監管。
  10. Article xv : while exporting dual - purpose nuclear goods and correlated technologies, the exporter shall show the license to the customs office, process the necessary formalities according to the customs law, and accept the customs office ' s supervision

    第十五條:核兩用品及相關技術出口時,出口經營者應當向關出具出口許可證,依照海關法的規定辦理關手續,並接受關監管。
  11. The overseas chinese chamber of commerce of hexidistrict is a social non - profit organization, which is form with the overseas chinese, chinese original abroad, hong kong and macao ' s compatriots, returned overseas chinese relatives and hong kong rel - atives who are developing investment in hexi district

    河西區僑商會是由外華僑、華人和港澳同胞及歸僑、僑眷、港澳同胞眷屬在河西區投資的企業、團體或在河西區投資發展的華僑、華人和港澳同胞及歸僑、僑眷、港澳眷屬個人共同組成的非營利性社會團體,是按照海外社團模式、由會員自主管理、自籌資金、自我發展的社團。
  12. Article 38 anyone who smuggles goods that are subject to import or export prohibitions or restrictions, and hereby commits criminal offenses, shall be subject to criminal prosecution pursuant to the supplementary provisions on the punishment of smuggling crimes

    第三十八條走私禁止進出口或者限制進出口的貨物,構成犯罪的,依懲治走私罪的補充規定追究刑事責任不構成犯罪的,依照海關法的規定處罰。
  13. The epd controls dumping under the dumping at sea ordinance. the department also follows the international requirements of the london convention on marine dumping

    環保署根據《上傾倒物料條例》管制上傾卸廢物活動,同時也依上傾卸物料倫敦公約》的國際規定進行監管。
  14. The mariculturists should also ensure that the facilities and operation of the fish rafts meet the standards listed in the safety certification issued by marine surveyors

    有關的養魚戶亦須確保魚排的設施和使用,是遵照海事測量行發出的安全保證書所訂定的規格。
  15. The manager of warehouses and places which store the goods under customs control shall fulfill the formalities of keeping an account for the receipt and delivery in accordance with the customs provisions

    存放關監管貨物的倉庫、場所的經理人應當按照海關規定,辦理收存、交付手續。
  16. Imported vehicles must meet u. s. safety and environmental standards and comply with customs regulations

    進口汽車必須達到美國的安全和環保標準,而且也要按照海關條例規定辦事。
  17. Clinical application of acupoint zhaohai in four cases

    照海穴臨床應用四則
  18. Clinical observation on acupuncture at zhaohai and shenmai for treatment of insomnia

    針刺照海申脈為主治療不寐癥臨床觀察
  19. May i see your passport and your customs and health declaration forms, please

    請出示護關申報表和體檢表。
  20. Since the environment is the base to develop agriculture, improving the environment is necessary. these are the basic ideas in this paper. the climate of three - gorge area is ba sed on the altitude, so it can distribute three agricultural economy regions according to the altitude

    由於庫區的氣候呈現出明顯的垂直分佈特徵,所以,在庫區生態農業布局上,論文將庫區按照海拔高程劃分為三個農村經濟帶,即低山、中山和高山農業經濟帶,並對各經濟帶的生態農業建設做了初步探討。
分享友人