熊添 的英文怎麼說

中文拼音 [xióngtiān]
熊添 英文
kumazoe
  • : Ⅰ名詞1. (哺乳動物) bear 2. (姓氏) a surname Ⅱ動詞[方言] (斥責) rebuke; upbraid; scold
  • : 動詞1. (增加) add; increase 2. [方言] (生小孩) give birth to
  1. In order to help residents of southern formosa experience the book s essence, the supreme master ching hai publishing house held an introductory seminar during the fair. among those invited to share their insights about the text were mr. cai zhizhong, an associate professor at national chung cheng university ; professor xiong binbin from the department of translation, chang jung christian university ; dr. cheng huaxing, a physician at the kaohsiung medical college ; poet moeyai ; and mr lai tianman, senior civil engineer at the chinese petroleum corporation

    為了引導南部民眾置身清海無上師最新著作和平之道直接和上帝連線的境界中,出版社於22日舉行一場新書發表座談會,邀請中正大學副教授蔡志忠長榮大學翻譯系教授彬杉高雄醫學院主治醫生程華興詩人莫野與中國石油資深土木工程師賴滿先生,請他們分別以不同的角度來分享讀書心得,以饗現場來賓。
  2. Beijing a giant panda in southwest china has given birth to a pair of twins, state media said, the latest additions in a baby boom for the endangered animals

    北京,官方媒體說,中國西南的一隻大貓生了一對雙胞胎,這是這種瀕臨滅絕動物嬰兒潮中新的寶寶。
  3. The main contents and results of the study are as follows : 1. the separation, culture and purification of black bear fibroblast cell for the donor of nuclear transfer the black bear fibroblast cell can be obtained from ear skin and neck skin of the black bear by issue culture method. the cells were cultured in dmem and rpmi1640 mediums containing 10 % fetal bovine serum ( fbs ), respectively

    主要內容和結果如下: (一)黑成纖維細胞的分離培養和純化從黑耳緣皮膚和頸部皮膚取材,採用組織塊培養法分離培養黑皮膚成纖維細胞,在dmem和rpmi1640兩種培養基中分別加10的胎牛血清,均可滿足黑皮膚成纖維細胞的體外生長和傳代。
  4. He put the sticks on the fire, and fetched more, till they had a good crackling chimneyful of blaze. the rippling running yellow flame made them both happy, warmed their faces and their souls

    了些柴枝,再去取了些柴枝,直至一爐子滿是的火焰,發著劈拍聲,跳躍著飛騰著的火焰,使他們倆都快活起來,溫暖著他們的臉和他們的靈魂。
  5. Outside, snow continued to fall quietly through the darkness, as bright and thick as static in the cones of light cast by the streetlights

    壁爐里的火花馬上引燃火光,他在壁爐前盤腿坐了一會,一面加木塊,一面看著火花躍動,火焰周圍帶著一圈藍光,令人昏昏欲睡。
  6. The officiating guests included mr lo wing - sang, chairman, hong kong red cross blood transfusion service governing committee ; dr lin che kit, hospital chief executive, hong kong red cross blood transfusion service ; dr c t hung, cluster chief executive, kowloon central cluster ; miss sandy cheung, senior administrative officer community relations of epd ; mr leo ku, artist ; and miss karena lam, artist

    出席的主禮嘉賓包括輸血服務管治委員會主席羅榮生先生輸血服務中心醫院行政總監連志傑醫生醫院管理局九中醫院聯網總監醫生環境保護署社區關系組高級政務主任張佩珊小姐廣告主角古巨基先生及林嘉欣小姐。
分享友人