熟豬油 的英文怎麼說

中文拼音 [shúzhūyóu]
熟豬油 英文
lard stearin
  • : 熟形容詞1 (植物的果實完全長成) ripe 2 (加熱到可以吃的程度) cooked; done 3 (加工製造或鍛煉過...
  • : 名詞[動物學] (哺乳動物) hog; pig; swine
  • : Ⅰ名詞1 (脂肪; 油脂) oil; fat; grease 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (用桐油、油漆等塗抹) apply t...
  • 豬油 : lard; [材料] lard oil豬油果 fat pork; large fruited hodgsonia; 豬油湯團 stuffed lard and sesame d...
  1. Add seasonings, lard, spinach juice and egg white mixture to the mashed chicken breast, stir to a paste

    雞泥加調料熟豬油菠菜汁蛋清攪成糊
  2. Pour the boiling soup into the bowl and place the bowl in a steam tray which is over a high heat. pick out the ginger slice 20 minutes later and the process is over

    鍋置旺火上,放入燒至六成熱,將雞腿上蛋糊放入炸,撈出瀝干,擺在盤上即成。
  3. Melt lard in a wok to 4 - fold hot, stir in the chicken sauce slowly, stir - fry over a low heat ; transfer a half of the chicken sauce to a plate. stir scallops into the other half then transfer to the plate, sprinkle with garlic

    在炒勺內燒至4成熱時,慢慢倒入雞汁,邊倒邊攪,用慢火炒;一半盛入湯盤,一半在勺內與干貝攪勻后盛入湯盤,撒上眉毛蒜即成
  4. Slice the chicken, pork and fish, put into a bowl with the skin side down, pour seasoned soup stock into the bowl, steam till tender

    加調料米粉熟豬油拌勻,腌5分鐘,裝入竹筒內加蓋上籠蒸30分鐘上桌即成。
  5. Grease 14 small wine cups, fill with chicken paste, insert peas, minced ham and shredded rape, steam for 5 minutes, transfer to a soup plate, pour in thickened chicken soup

    取14個小酒盅,分別抹上熟豬油,裝入雞泥,嵌上豌豆,綴以火腿末上籠蒸5分鐘后取出,放入大湯碗,倒入雞湯,燒開勾芡即成。
  6. Pan - fry pork chop in 2 tbsp oil until golden yellow and done. add minced garlic and lemon rind. cook for 1 minute

    用2湯匙扒煎至金黃透,加入蒜蓉及檸檬皮碎煮1分鐘。
  7. Add minced pork to potatoes and fry until cooked. stir in lee kum kee chicken marinade and heat through. garnish with red chili, parsley and mint sprigs

    加入免治肉炒,再加入李錦記豉雞汁,炒勻至熱透,灑下紅椒碎、番荽碎及薄荷葉作裝飾。
  8. Apply some butter on another pot and stir fried the diced carrots, diced paprika and diced onions. and then pour it in pot with cooked minced pork

    另一個熱鍋塗上牛將紅蘿卜丁,紅,綠,黃椒丁及洋蔥丁炒.然後加入在炒肉碎里
  9. Cut the tenderloin into strips, add salt, msg, wine and pepper, leave for a while, add a little egg white, stir - fry in 6 fold hot oil

    裡脊肉切絲,加鹽味精料酒胡椒粉入味,再加少許蛋清,下6成熱中滑撈出。
  10. Saute minced garlic in remaining oil. add pork and stir - fry until done. add bell pepper, sauce mix and heat through. stir in pine nuts

    用剩下的爆香蒜蓉,下肉炒,加入甜椒及芡汁,炒勻至熱透,拌入松子仁。
  11. Merinade the sliced pork meat. fried it in the hot pan with butter till it cooked. and then add in the cooked tagliatelle

    肉絲加入調味料拌勻.放入熱鍋中炒.然後加入煮的意大利麵條
  12. Saute red chili in 2 tbsp oil. add pork and stir - fry until done. stir in leek, chinese celery and heat through

    用2湯匙爆香紅辣椒,下肉炒,再加入大蒜及中國芹菜炒勻至熱透。
分享友人