熱一句 的英文怎麼說

中文拼音 []
熱一句 英文
make cold and biting remarks
  • : 句名詞1. [書面語] (指草木初生拳狀的幼芽) tender bud2. (姓氏) a surname
  1. I can mount his enthusiasm at a word.

    我只要說話就可以激發他的情。
  2. Geographically, it is a land of extremes ; fertile coastal plains, glaciated high mountain ranges, deep sinuous fiords surrounded by ancient forests, and volcanic plateaux complete with geysers, boiling mud pools and thermal springs

    從地理位置上看,紐西蘭是(世界)塊極端的( /極品級的)領土, (有)肥沃的沿海平原,冰封的高山山脈,還有由原始森林環繞著的深入的蜿蜒的峽灣,以及死活火山(這翻譯得不甚準確) ,泥漿池和溫泉。
  3. Usually, when lena referred to her life in the country at all, she dismissed it with a single remark, humorous or mildly cynical.

    平素,莉娜談到她在農村的生活時,往往只用幽默或溫和的冷諷嘲的評語就帶過去了。
  4. Without taking overmuch upon myself, my good word will go far towards gaining any strange gentleman a fair reception from yonder potentate you wot of !

    不是我自吹,只消我說上好話,你知道的那位有權勢的人,準會情接待任何生客的! 」
  5. I felt completely squashed by her sarcastic comment.

    她冷嘲諷把我噎得話都說不出來。
  6. Said i, twas a terrible storm : a storm, you fool you, replies he, do you call that a storm, why it was nothing at all ; give us but a good ship and sea room, and we think nothing of such a squal of wind as that ; but you re but a fresh water sailor, bob ; come let us make a bowl of punch and we ll forget all that, d ye see what charming weather tis now

    簡單話,我們因循般水手的生活方式,調制了甜酒,我被灌得酩酊大醉。那天晚上,我盡情喝酒胡鬧,把對自己過去行為的懺悔與反省,以及對未來下的決心,統統丟到九霄雲外去了。簡而言之,風暴過,大海又平靜如鏡,我頭腦里紛亂的思緒也隨之掃而光,怕被大海吞沒的恐懼也消失殆盡,我衷航海的願望又重新湧上心頭。
  7. It would make the reader pity me, or rather laugh at me, to tell how many awkward ways i took to raise this paste, what odd mishapen ugly things i made, how many of them fell in, and how many fell out, the clay not being stiff enough to bear its own weight ; how many crack d by the over violent heat of the sun, being set out too hastily ; and how many fell in pieces with only removing, as well before as after they were dry d ; and in a word, how after having labour d hard to find the clay, to dig it, to temper it, to bring it home and work it ; i could not make above two large earthern ugly things, i cannot call them jarrs, in about two months labour

    我不知用了多少笨拙的方法去調合陶土,也不知做出了多少奇形怪狀的醜陋的傢伙有多少因為陶土太軟,吃不住本身的重量,不是凹進去,就是凸出來。根本不合用又有多少因為曬得太早,太陽力過猛而曬裂了也有多少在曬干后搬動就碎裂了。話,我費了很大的力氣去找陶土,找到后把土挖出來,調合好,運回家,再做成泥甕。
  8. I flung myself into his arms without a word, gave him marguerite s letter and, sliding to the floor at his bedside, wept long, bitter tears

    話也不說就倒在他懷抱里,我把瑪格麗特的信遞給他,聽任自己跌倒在他的床前,我淚縱橫地嚎啕大哭起來。
  9. Trembling from head to foot and with a humming in her ears, she came down to the footlights, diana s sweet, amorous smile on her lips, and attacked the opening lines of her duet with so feeling a voice that the public gave her a veritable ovation

    她身上打著哆嗦,腦子里嗡嗡作響,她向著腳燈走去,臉上浮現出鐘情月神的甜蜜的微笑。她開始唱出二重唱中的第,嗓音是那樣情奔放,觀眾報以烈的掌聲。
  10. I was abashed and asked him whether what he had been saying did not concern me. but he made no reply, but gave me a friendly look, and then all of a sudden we found ourselves in my bedroom, where stood a big double bed

    我膽怯起來,問問他,那話兒是否是對我說的,但他話也不回答,向我顯示著親的樣子,緊接著,我們忽然不知不覺地走到我的那間放著張雙人床的臥室。
  11. Like an eternal promise and oath, midnight fragrance, which beautifully embodies the frosty winter with its intense and enchanting notes, is once again available in a limited edition

    仿若永恆的承諾和誓言,洛儷塔?夜輕拈忱而嫵媚的香調,典藏季霜冬,並以限量版的形式重現於世。
  12. Baby i think of you, i wanna be with you, i don t understand, is this love for real

    冷冷的空氣的底細給我唇語對我說愛你
  13. We had sad work with little cathy that day ; she rose in high glee, eager to join her cousin, and such passionate tears and lamentations followed the news of his departure, that edgar himself was obliged to soothe her, by affirming he should come back soon : he added, however, if i can get him ; and there were no hopes of that

    天我們對小凱蒂可煞費苦心。她興高采烈地起床,望著陪她的表弟,聽到他已離去的消息,緊跟著又是眼淚又是嘆氣,使埃德加先生不得不親自去安慰她,肯定他不久定會回來可是,他又加上, 「如果我能把他弄回來的話。 」而那是全無希望的。
  14. Then bertha broke down; she could never sleep without saying good night to him, without the kiss of his lips.

    伯莎失敗了。不向他道晚安,得不到他的嘴唇的吻,她從來就無法入睡的。
  15. Do you hear, be off, please, anywhere, anywhere to the devil ! he cried, and immediately seizing him by the shoulder, and looking affectionately into his face, evidently to soften the rudeness of his words, he added : you know, youre not angry, my dear fellow, i speak straight from the heart to an old friend like you

    請您聽我說,您隨便走到那裡去吧見鬼去吧! 」他喊道,即刻抓住他的肩膀,親地瞧著他的面孔,看樣子,想竭力使他說的粗魯話不太刺耳,他於是補充: 「我親愛的,您知道,不要生氣吧,我是向我們的老朋友打心眼裡說的話啊。 」
  16. To see a world in a grain of sand, and a heaven in a wild fllower, hold infinity in the palm of your hand, and eternity in an hour

    年紀畢業典禮上,聽到副校長: 「這里留下了你們四年時間珍貴的青春歲月」 ,我忍不住淚盈眶,在座的也有不少人同樣唏噓不已。
  17. Their table was superlatively stupid. scarcely a syllable was uttered that did not relate to the game, except when mrs. jenkinson expressed her fears of miss de bourgh s being too hot or too cold, or having too much or too little light

    她們這桌真是枯燥無味,除了姜金生太太問問德包爾小姐是否覺得太冷或太,是否感到燈光太強或太弱以外,就沒有話不是說到打牌方面的。
  18. Zon knew no one in britain and cannot speak a word of english, but it did not dent his enthusiasm for london

    佐恩在英國個人也不認識,而且英文也不會說,但這完全沒有影響到他對前往倫敦尋夢的忱。
  19. Mr. darcy s letter, she was in a fair way of soon knowing by heart. she studied every sentence : and her feelings towards its writer were at times widely different

    她把每話都反復研究過,她對于這個寫信人的感情,忽兒了起來,忽兒又冷了下去。
  20. Each time i see these creations of love by master, i feel as though i am reading letters from my dearest parents, filled with their loving words and tears, as well as their words of blessing when they see me off : " take care of yourself on the way

    每次看這些師父愛心創造的藝術品,就好像看到封的家書串父母的叮嚀行慈父母的父母送行的祝福聲聲溫情的告別語,愛盈盈地說:路上小心呀!
分享友人