熱望的 的英文怎麼說

中文拼音 [wàngde]
熱望的 英文
appetent
  • : Ⅰ動詞1 (向遠處看) look over; gaze into the distance; look far into the distance 2 (探望) visi...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. We had no more fervent desire in the summer of 1973 than to end the cambodian war.

    到了一九七三年夏天,我們最切向事莫過于結束柬埔寨戰爭。
  2. We had sad work with little cathy that day; she rose in high glee, eager to join her cousin.

    那一天我們對小凱蒂可煞費苦心,她興高采烈地起床,著陪她表弟。
  3. He stared at her evenly, all cordiality gone.

    他冷冷地著她,剛才樣子消失得一干二凈。
  4. "mr. hareton is desirous of increasing his amount of knowledge, " i said, coming to his rescue.

    「哈里頓先生著增長他知識,」我說,為他解圍。
  5. She had four dinky sets, with awfully pretty stitchery, three garments and nighties extra, and each set slotted with different coloured ribbons, rosepink, pale blue, mauve and peagreen and she aired them herself and blued them when they came home from the wash and ironed them and she had a brickbat to keep the iron on because she wouldn t trust those washerwomen as far as she d see them scorching the things

    凡是曉得甜蜜十七歲格蒂已經同十七歲永遠告別了那種怔忡不安和恐懼人,難道忍心去責備她嗎,她有四套繡得非常精緻出門穿衣服,三件家常穿,另外還有幾件睡衣。每套出門穿衣服都分別綴著各色緞帶:有玫瑰色淡藍色紫紅色和豆青色。每穿一次,她總是親自晾曬。
  6. It is small wonder, then that the progressive era was a drear period for negroes ambitious for the advancement of their race.

    因此,毫不奇怪,進步時代對于爭取其種族進步黑人來說,是一個抑鬱時期。
  7. We should look forwar to the futurity. yueyi ceremony will continue to hold our sucessfully idea and make our services perfectly, in other to offer more higher qualities and enthusiastic services. we look forward to cooperation with you

    將來,粵藝禮儀將一如既往,不斷進取、發揮自身優勢,不斷完善與進步,為您提供更優質、服務,與您攜手共創美好明天。
  8. His superb highclass vocalism, which by its superquality greatly enchanced his already international reputation, was vociferously applauded by the large audience amongst which were to be noticed many prominent members of the clergy as well as representatives of the press and the bar and the other learned professions

    他那卓越高超嗓音,以其不同凡響音色大大提高了本來已飲譽全球。會眾報以掌聲。聽眾當中可以看到許多傑出神職人員和新聞界律師界以及學術文化界人士。
  9. The hoi polloi of jarvies or stevedores, or whatever they were, after a cursory examination, turned their eyes, apparently dissatisfied, away, though one redbearded bibulous individual, a portion of whose hair was greyish, a sailor, probably, still stared for some appreciable time before transferring his rapt attention to the floor

    二輪馬車車把式或搬運工人以及其他各類下等人都朝他們匆促地審視了一番,顯然大失所,就把視線移開了。可是,有個頭發已花白了紅鬍子酒鬼也許是個水手繼續朝他們目不轉晴地盯了好半晌,才把視線移到地板上。
  10. Unique geological location and convenient transportation make luoshe town enjoy best location, good investment environment and aggressive consciousness, which allows luoshe town to be a hot land with business opportunities and hopes and an ideal place of setting up enterprises

    獨特地理位置和便捷交通,確定了洛社得天獨厚區位優勢,良好創業環境、銳意進取開放意識,使洛社成為充滿商機和希土,極具吸引力創業寶地。
  11. “ an ardent, generous, perhaps an immoderate passion for fame ” ( edmund burke )

    「一種對名烈、充沛、也許是無節制」 (埃德蒙?伯克) 。
  12. Among those young girls faces, impressionable and always smiling probably at their own happiness, in that whirl of eager bustle, amid that young feminine chatter, so inconsequent, but so friendly to every one, so ready for anything, so full of hope, and the inconsequent sound of singing and of music, any young man who came into the house felt the same sensation of readiness to fall in love and longing for happiness, that the younger members of the rostov household were feeling themselves. among the young men rostov brought to the house, one of the foremost was dolohov, who was liked by every one in the house except natasha

    前來羅斯托夫家每個年輕人都著這些年輕十分敏感不知為什麼也許是為自己幸福而露出笑容少女面孔,著歡騰奔忙,聽著青年婦女這些前後不相連貫,但是大家聽來,覺得親,對一切樂于效勞而且滿懷希竊竊私語,時而聽見若斷若續歌聲,時而聽見若斷若續樂聲,都體會到同樣情慾和對幸福期待感覺,而這也正是羅斯托夫家裡年輕人自己體會到感覺。
  13. Franz, who had mutely interrogated the countess, and received from her a gracious smile in token that he would be welcome, sought not to retard the gratification of albert s eager impatience, but began at once the tour of the house, closely followed by albert, who availed himself of the few minutes required to reach the opposite side of the theatre to settle the height and smoothness of his collar, and to arrange the lappets of his coat

    弗蘭茲已和伯爵夫人打過招呼,從她那兒得到了一個殷勤微笑,表示歡迎他去,於是也就不再耽擱實現阿爾貝那滿腔,立刻起身就走。阿爾貝緊緊地跟在他後面,並利用往對麵包廂走時間,理一理他領口,拉一拉他衣襟。
  14. I am a passion life, female, who pay attention to life interesting aspect, hope find out a man who like the kid total set family, the personage who have no this wishes don ' t visit

    我是個愛生活,講究生活情趣女性,希找到喜歡孩子男士共組家庭,沒有這願人士勿訪
  15. He appeased other lvi players in the stands urging him to show off during warmups

    時候,他簡單滿足了其他拉斯維加斯美國亞裔邀請賽球員要求他表演
  16. If we describe the childhood as the hopeful spring, and describe the nonage as the passionate summer, then the agedness period is to be said as a harvesting autumn

    如果我們把孩提時期比作充滿希春天,把青年時期比作充滿夏天,那麼,老年時期就象那充滿豐收喜悅秋天.大概意思就是這樣.按這個意思幫忙翻譯就好了,謝謝
  17. His heart agitated for adventure

    從此,他陷入了熱望的苦惱中。
  18. The yearning tears are the deep rain and curtain

    熱望的淚是深深雨幕。
  19. It is the climax of the world ' s aspiration focussed in this waiting group

    這是世界熱望的頂點,聚集在這個等待群裏面。
  20. A man ' s face as a rule says more, and more interesting things, than his mouth, for it is a compendium of everything his mouth will ever say, in that it is the monogram of all this man ' s thoughts and aspirations

    一般而言,和嘴相比,一個人臉說得更多,因為臉把他嘴會說任何事情都提綱攜領地做了交代,在那個提綱中是這個人思想和熱望的點點滴滴。
分享友人