熱血沸騰 的英文怎麼說

中文拼音 [xiěfèiténg]
熱血沸騰 英文
one's blood boils with indignation. 名詞 ; burning with righteous indignation; make one's blood boil; one's hot blood is boiling. ; with heart afire
  • : 血名詞(血液 多用於口語) blood:吐血 spit (up) blood; 血的教訓 a lesson paid for [written] in b...
  • : Ⅰ動詞(滾開) boil; bubbleⅡ形容詞(滾開的;沸騰) boiling; bubbling
  • : 騰象聲詞(形容猛然動作發出的聲音)
  • 熱血 : (比喻為正義事業而獻身的熱情) warm blood; righteous ardour
  • 沸騰 : 1 [物理學] (液體氣化) boiling; ebullition; ebullience; elixation 2 (情緒高昂) seethe with exc...
  1. The closest thing to a red - blooded, extroverted american youth schulz created was a beagle

    對于熱血沸騰,性格外向的美國年輕人來說,舒爾茨所創造的最親切的人物是一隻警犬。
  2. In his veins dances the blood of hero.

    他的管里著英雄的
  3. No memorials commemorative of noble deeds arouse enthusiasm and reverence.

    沒有紀念豐功偉績的碑碣可使人為之熱血沸騰,肅然起敬。
  4. Suddenly her blood rose in a jet.

    突然她渾身的一下子了。
  5. Shoot me up with your blood, wine me up with your nights watch me coming

    令我,夜景令我興奮
  6. Having goosebumps each time you hear or see the name milan

    無論何時,聽到或是看到milan這個名字,都會令人熱血沸騰,心潮澎湃。
  7. Wow, it ' s heating up, don ' t you agree

    哇,這個玩意讓人熱血沸騰吧,不同意嗎?
  8. His blood is racing as though he were twenty.

    熱血沸騰,彷彿又是一個二十歲的人。
  9. They made my heart tremble, my vein glow when i viewed them.

    我望著它們就心兒顫抖,熱血沸騰
  10. One 's blood boils or stirs.

    熱血沸騰
  11. The sound of his blood drowned all else and then subsided.

    熱血沸騰,使他什麼也聽不見,接著又平靜下來。
  12. Her name was like a summons to all my foolish blood.

    她的名字宛如戰斗的號角,會使我這個愚蠢的傢伙熱血沸騰
  13. How could any hot - blooded rabbit - beast resist

    任何一個熱血沸騰的兔獸都無法拒絕
  14. His enthusiastic speech ignited the audience

    情洋溢的演說讓聽眾熱血沸騰
  15. ' it ' s almost enough to make you feel patriotic,

    幾乎足以讓你覺得愛國熱血沸騰
  16. If he did, he would be offered terms that would make his blood boil

    如果他去見他們,他們會向他提出苛刻的條件,讓他氣得熱血沸騰
  17. All we know is that these horny, older nymphos sure know how to make a young man ' s blood boil

    有一點請大家記住,這些正在浪尖上如狼似虎的女人,有足夠的技巧讓經驗不足的嫩小子如醉如仙,熱血沸騰
  18. In this action drama, harrison ford plays james marshall, a onetime combat hero in the vietnam war who is now president of the united states

    夏里遜福前所未有的強勢演繹在本年度熱血沸騰勁量猛片空軍一號中,擔任舉足輕重的美國總統一角。
  19. It seems strange to me that all round me do not burn to enlist under the same banner, - to join in the same enterprise

    我覺得奇怪,我周圍的人為什麼不熱血沸騰,投到同一面旗幟下來參加同一項事業。 」
  20. I lingered at the gates ; i lingered on the lawn ; i paced backwards and forwards on the pavement ; the shutters of the glass door were closed ; i could not see into the interior ; and both my eyes and spirit seemed drawn from the gloomy house - from the grey hollow filled with rayless cells, as it appeared to me - to that sky expanded before me, - a blue sea absolved from taint of cloud ; the moon ascending it in solemn march ; her orb seeming to look up as she left the hill - tops, from behind which she had come, far and farther below her, and aspired to the zenith, midnight dark in its fathomless depth and measureless distance ; and for those trembling stars that followed her course ; they made my heart tremble, my veins glow when i viewed them

    我的目光與心靈似乎已從那幢陰暗的房子,從在我看來是滿布暗室的灰色洞穴中,退縮出來,到達了展現在我面前的天空一片雲影全無的藍色海洋。月亮莊嚴地大步邁向天空,離開原先躲藏的山頂背後,將山巒遠遠地拋在下面,彷彿還在翹首仰望,一心要到達黑如子夜深遠莫測的天頂。那些閃爍著的繁星尾隨其後,我望著它們不覺心兒打顫,熱血沸騰
分享友人