燒出釉的 的英文怎麼說
中文拼音 [shāochūyòude]
燒出釉的
英文
dead-burned-
Color - painting on the porcelain ware is different from common painting. the pigment of glaze and painting on the body will undergo a great change after firing and baking at high temperature. it is in itself amazing that through kiln - firing a half - finished porcelain with dark colors and an unattractive look can be transformed into a work with so wonderful colors. from this, we can understand how exceptional the experience and imagination it requires in porcelian color - painting
瓷器的彩繪與一般繪畫不同。因為畫工在坯體素胎上施釉和作畫時所見的顏料色,在經過高溫燒制和烘烤后會發生很大變化。看到一件件顏色暗淡貌不驚人的半成品,經過爐火的燒煉竟會呈現出如此絢麗奪目的色彩,這本身是奇妙的而與此同時也便可以得知,為瓷器作畫是需要怎樣的特殊經驗和想象力了。Although these porcelains are of beautiful approximate red color, such as purplish red or reddish brown etc., the pure bright red can not be gain
這些紅釉瓷雖然能燒制出美麗的棗紅色、棕紅色等近似的紅色,但卻燒制不出純正的大紅色。This paper probed into the composition of sanitary ware refire glazes and the repairing process of the flaw on the surface of sanitary ware glaze. investigated the effect of sanitary ware refiring process to the quantity of product and proposed the firing curves of sanitary ware refiring based on it
探討了衛生陶瓷重燒釉的組成,衛生陶瓷釉面缺陷的修補工藝,研究了衛生陶瓷重燒燒成工藝對產品質量的影響,在此基礎上提出了衛生陶瓷重燒的燒成曲線。The earliest red porcelain of the world is the copper red glaze handed pot made by changsha kiln of tongguan in late tang dynasty ( 1100 years earlier from now ), which opened the history of red glaze porcelain of our country
世界上最早燒出的紅色瓷器是晚唐時期(距今1100年)的銅官長沙窯燒出的銅紅釉執壺,開創了我國紅色釉瓷器的歷史。Revealing the imagination and creative talents of hong kong potters - the styles on display range from traditional to avant - garde, while the decorative work features an abundant variety of glazes and firing techniques - the exhibits fulfil both functional and aesthetic requirements
展出作品均為當代製作,器物兼具實用與美感,造型既有傳統特色亦有創新變化,釉色及燒制技巧豐富而多樣化,充分反映本港陶藝家的想像力及創意。分享友人