營業單位 的英文怎麼說
中文拼音 [yíngyèdānwèi]
營業單位
英文
business unit-
The constant camp that for instance agency of division of constant camping ground leaves area of beijing rising sun social security office, it is sum institution allocating funds originally, should enjoy treatment of medical treatment at public expenses, avoid make 5 narrow pass, but the finance division because of them is too real sincere ( foolish ), what their staff member enjoys now is company treatment and pay of primary medical treatment
比如北京市朝陽區常營地區辦事處下的常營社會保障事務所,本來是全額撥款事業單位,應該享受公費醫療待遇,免交五險,可因為他們的財政科太實誠(傻) ,現在他們工作人員享受的都是企業待遇和基本醫療待遇。" the state council about building town worker system of insurance of primary medical treatment decides " town worker is basic of system of medical treatment insurance enclothe limits to be : town is all unit of choose and employ persons, include a company ( company of state - owned company, investment of cooperative, foreign trader, private enterprise ), unit of company of blame of organization of mechanism, institution, society, run by the local people and its worker
《國務院關于建立城鎮職工基本醫療保險制度決定》城鎮職工基本醫療保險制度的覆蓋范圍為:城鎮所有用人單位,包括企業(國有企業、集體企業、外商投資企業、私營企業等) 、機關、事業單位、社會團體、民辦非企業單位及其職工。You may apply for bank ' s business units to collect and pay bills on your behalf
可申請于本行各營業單位代理收付款。You may apply for the bank ' s business units to collect and pay bills on your behalf
可申請于本行各營業單位代理收付款。So far, the pla has already had more than 1, 500 messes run by civilian services, more than 1, 000 post exchanges integrated into civilian service systems, more than 1, 800 barracks managed by real estate companies, approximately 300 support enterprises and farms transferred to central and local authorities, reducing a total number of more than 300, 000 institutional and business employees
目前,全軍已有1500多個食堂交給地方服務保障機構承辦, 1000多個軍人服務社納入社會商業體系, 1800多個營院不同程度實行了物業管理,近300個保障性企業和農場移交國家和地方,共減少企事業單位職工30多萬人。Excluded are commodities purchas ed by establishments ( units ) for use in their own business operation, commodities obtained without buying or selling procedures, rejected commodities, etc
不包括企業(單位)為自身經營用,和未通過買賣行為而收入的商品以及銷售退回、商品升溢等。This paper present a detailed analysis of the evolve process and current status of state farm in heilongjiang province. we anatomized the problem existent in the management mechanism of state farm, explored the ultimate causes of the problems, which involve the property right, the society handle by enterprises and family farms
本文通過對黑龍江墾區國有農場體制的歷史沿革和現實狀況進行分析,剖析國有農場經營管理中存在的體制問題,探究問題存在的深層次的原因,包括國有農場的產權、企業辦社會、場辦企業、場辦事業單位以及家庭農場等方面存在的問題和問題的原因。Next, through must seeks to make a profit the organization and the institution in aspect the and so on concept, function comparison, has carried on the two commeasurable analysis, thus for overseas must sought to make a profit organization ' s managerial experience the model significance which reformed to our country institution to propose the theory basis
其次,通過非營利組織與事業單位在概念、職能等方面的比較,進行了二者的可比性分析,從而為國外非營利組織的管理經驗對我國事業單位改革的借鑒意義提出了理論依據。Since the reform, budget accounting system have been revised many times however, with the development of socialist market economy system, the budget accounting environment is changing rapidly, government turn to offer public product and adjust market ; the range of the financial revenue and expenditure are diversified, the user of governmental accounting information expand constantly, the requisition of the governmental accounting information improves etc. it is inevitable for the revolution of budget accounting to enhance our government performance and establish modern government managerial system. we should draw lessons from international reform experiences and take the china - style road - the " stage - by - stage - going " way of the reformation
但是,隨著社會主義市場經濟體制的發展,我國預算會計環境正在發生重要的變化:政府和市場在社會經濟運行中的分工逐步明晰;政府職能重點轉向公共品提供和宏觀調控;財政收支的內容和形式更加多樣化;近年實行的部門預算編制、國庫集中收付制度和政府采購制度等預算管理制度方面的改革;事業單位資金來源渠道多元化和經營性業務的增加;政府會計信息使用者的范圍不斷擴大,對政府會計信息的內容和質量的要求不斷提高等。Article 2. state enterprises and institutions, government agencies, public organizations and armed forces shall abide by this law in handling accounting affairs
第二條國營企業事業單位、國家機關、社會團體、軍隊辦理會計事務,必須遵守本法。Meanvvhile the vvriter put fonvard of the research model of strategic marketing and using capital market to integrale the existing product market and strategic institutional unit and to carry out capital marketing so as to enhance the general force and realize the competition advantages of locomotive & rolling stock industry
同時還提出了要利用資本市場這個主要手段對現行機車車輛產品市場層次、戰略事業單位層次進行整合,進行資本經營,以增強總體實力,實現機車車輛產業競爭優勢。Finally, according to the characteristics of railway locomotive & rolling stock industry and the present organization system, put fonvard that china railway locomotive & rolling stock industry shall make strategic marketing decision from the follovved three levels : the company, the strategic institutional unit and the product market
最後,根據鐵路機車車輛工業特點及目前的組織體系提出我國鐵路機車車輛工業要從公司層次、戰略事業單位層次和產品市場層次三個方面進行戰略營銷決策,並提出了分析進行機車車輛戰略營銷的研究模型。Yiwu chenhan stationery trading co., ltd, is a special company engaging in management of stationery and advertising series of ball pens with many years experiences in printing & marketing and strong economical strength. its " huanchuan " brand series advertising ball pens have been the first choice products of many enterprises and institutions for the use of publicizing their own products and images
義烏市陳晗文具貿易有限公司是經營文具用品、廣告系列圓珠筆的專業性公司,具有多年的印刷營銷經驗和雄厚的經濟實力,其經營的「華川」牌系列廣告圓珠筆已成為各企業、事業單位宣傳自己產品與形象的首選品牌。The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups
社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、事業單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 3 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 4 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 5 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 7 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 8 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 9 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups
社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自已生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳(臺)同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups
社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和住房及修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品; ( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品零售額; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的液化灶具和灌裝液化石油氣; ( 10 )城市建設,房產管理等部門、企業、事業單位售給居民的商品房; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。Over more than ten years, the company ' s tradition of customer service and businesslike approach of management has earned the recognition of customers and the support and trust of enterprises
10多年來,本公司始終堅持以客戶為中心的經營理念,以務實的經營作風、科學的管理體系及優良的服務,贏得了客戶的認可和好評,贏得了眾多企事業單位的支持與信賴。Article 38 the state shall encourage and support enterprises, institutions and individuals to engage in transregional or inter - trade joint operational activities in producing, processing or selling of agricultural products according to law
第三十八條國家鼓勵和支持企業事業單位和個人依法從事跨地區、跨行業的農產品生產、加工、銷售聯合經營活動。Article 48 enterprises and institutions can choose on their own will a commercial bank to open their own basic accounts for daily transferance and settlement of accounts and cash receipts and payment, but cannot open two or more basic accounts
第四十八條企業事業單位可以自主選擇一家商業銀行的營業場所開立一個辦理日常轉帳結算和現金收付的基本帳戶,不得開立兩個以上基本帳戶。There are kinds of people at least will constitute the mid - income group in the 20 years in the future. they are scientific investors and enterprisers ; accountants, engineers, architects and advanced technicians, high and middle rank intellectuals ; employees in government and managers in organizations and scientific researchers ; foreign enterprises and managers in such enterprises ; private enterprises and people working in industry and commerce, and so on
未來20年至少有七類人將構成中等收入者群體:科技發明人和科技企業家;金融服務等企業管理人員;律師、分析師、會計師、工程師、建築師和高級技工;學術團體或機構中的高中級知識分子;黨政機關公務員和事業單位的高中層管理人員及科研人員;外企和外企服務機構的高中級管理人員;私營企業家和農村工商業者等。分享友人