父親繼承權 的英文怎麼說

中文拼音 [qīnchéngquán]
父親繼承權 英文
father right
  • : 父名詞[書面語]1. (老年人) elderly man 2. (同「甫」,指人的表字) one's courtesy name3. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞(繼續; 接續; 接著) continue; succeed; follow Ⅱ副詞(繼而) then; afterwards
  • : Ⅰ動詞1 (托著; 接著) bear; hold; carry 2 (承擔) undertake; contract (to do a job) 3 (客套話...
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • 父親 : father
  • 繼承權 : right of succession; right of inheritance
  • 繼承 : 1. (依法承接財產或權利) inherit; succeed (to) 2. (繼續前人未竟的事業) carry on; carry forward
  1. John ' s father threatened to disinherit him if he married beneath himself

    約翰的威脅約翰說,如果他同地位低的女子結婚,就要剝奪他的
  2. He inherited his father by right of his primogeniture

    他憑著長子了他的財產。
  3. The content of the family and clan regulations include : strictly punish the offence against obedience and affection 、 the bandit and thief 、 the gambling and drink actions 、 the raping and offensing ethics actions ; regulate that the marriage conditions depend on the parents and matchmaker and the same clan members should not be married 、 limit " marry into and live with the bride ' s family " 、 prohibit “ the transferring marriage ” ; provide the inheritance principle of “ ying inheritance prefer to ai inheritance ” and the inheritance system of " all sons take a part " ; emphasize the relative who buy property should be preferential and pay more attention to the public property ' s operation and accumulation and to the clan relief ; require the clan members to farm and read, to pay taxes ; prohibit its members choose bad occupations and bring an action

    確立了「母之命」 、 「媒妁之言」的婚姻成立條件和「同姓不婚」 、限制「招贅婚」 、禁止「轉房婚」 ;確立了「應」 、 「愛」的立原則和「諸子均分」的財產製度。強調族人私產買賣的「族先買」 ,重視宗族公產的經營積累和宗族救濟。要求族人重耕讀,及時完糧納課;禁擇業不良,擅興詞訟等。
  4. In my view, the orders of our legal inheritance are too few, so i make a proposition that the daughter and sons as well as their direted - related descendants should be ranged as the first group, the parents, as the second group, the sisters and brothers as well as their daughters and sons, as the third group, the grand - parents, as the forth group, the spouse, as the ring who can share the inheritance right with any of the the above groups

    在筆者看來,我國法定的順序太少,建議把子女及其直系卑血列為第一順序人,把母列為第二順序人,把兄弟姐妹及其子女列為第三順序人,把祖母、外祖母列為第四順序人,配偶則可與各順序的人共同。關于配偶的應分,我國現行立法未規定先取和用益,對母、祖母、外祖母等血人未規定遺產使用,是其不足,應予補充、完善。
  5. Descendants who inherit in subrogation generally shall take only the share of the estate their father or mother was entitled to

    代位人一般只能他的或者母的遺產份額。
  6. Since a man ' s mate value is largely determined by his wealth, status, and power ? whereas a woman ' s is largely determined by her youth and physical attractiveness ? the father has to make sure that his son will inherit his wealth, status, and power, regardless of how much or how little of these resources he has

    因為在擇偶上男性具備的價值多少很大程度上都是取決于由他的個人財富,地位和利- -而女性具備的價值多少很大一部分取決於她的年輕及身體吸引力- - -需一定要讓自己的兒子會他的財富、地位和利,並且是不論作為他本人來說擁有的資源是很多或很少。
  7. I am your only daughter, and you are not so exacting as the fathers of the porte saint - martin and gaiet, who disinherit their daughters for not giving them grandchildren

    而您不會頑固到象聖馬丁和拉加蒂劇院舞臺上的一樣,不會因為他們的女兒生不出外孫女兒就剝奪她的
  8. His father died in debt, he said ; the whole property is mortgaged, and the sole chance for the natural heir is to allow him an opportunity of creating some interest in the creditor s heart, that he may be inclined to deal leniently towards him

    「他的是負債死去的, 」他說, 「全部財產都抵押了,現在這位合法人的唯一機會,就是應該讓他在債人心裏引起一點好感,這樣他還可以對他客氣些。 」
分享友人