物業轉讓書 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuǎnràngshū]
物業轉讓書 英文
assignment of property
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • : Ⅰ名詞1 (行業) line of business; trade; industry 2 (職業) occupation; profession; employment; ...
  • : 轉構詞成分。
  • : Ⅰ動詞1 (把方便或好處給別人) give way; give ground; yield; give up 2 (請人接受招待) invite; of...
  • : Ⅰ動詞(寫字; 記錄; 書寫) write Ⅱ名詞1 (字體) style of calligraphy; script:楷書 regular script2...
  • 物業 : agreement premise
  • 轉讓 : transfer the possession of; assignment; make over
  1. Accordingly, the stamp duty on such conveyance or transfer will be calculated instead on the value of the property or stock and further duty will be demanded by the stamp office as appropriate

    因此,該易契或的印花稅會當作該或證券的價值來計算,而印花稅署得按情況徵收進一步的印花稅。
  2. 2 this program is only applicable for computing current stamp duty payable on property transfer instruments and tenancy agreements

    2此軟體只適用於計算現行的及租約印花稅。
  3. We expect that the overall stamping time of property transfer instruments can be shortened from the current six working days to immediately after the duty is received by the stamp office when the new system is implemented, " the spokesman said

    政府預計在新系統實施后,可縮短的加蓋印花程序所需的時間,印花稅署收到稅款后可即時進行有關程序,現時則需要六個工作天。
  4. This department has developed a simple stamp duty computation program to help you calculate the stamp duty payable on property transfer instruments i. e. agreements for sale of residential properties and assignments of non - residential properties and tenancy agreements

    本局製作了一個簡單的軟體,幫助你計算即住宅買賣協議和非住宅樓契及租約的應繳印花稅。
  5. If you do not receive the stamp certificate or the receipt within three weeks, you may call 2594 3202 for property transfer document or 2594 3201 for other documents for enquiry

    如在付款3星期後仍未收到印花證明或收據,可致電2594 3202關於文件或2594 3201關于其他文件查詢。
  6. " during the 15 - year period, conversion to guaranteed titles will occur upon registration of first transfer or voluntary application subject to presentation of a solicitor s certificate of good title. new developments will also be registered under the new title registration system, " said professor yeung. " after 15 years, all unconverted land will be deemed to be converted to the title registration system.

    楊汝萬教授說:在這十五年內,首次注冊或自願申請的情形下,如能出示律師簽發的妥善權證明權會換為新制度下注冊的獲保證權,所有新發展亦會在新權注冊制度下獲得注冊。
  7. " during the 15 - year period, conversion to guaranteed titles will occur upon registration of first transfer or voluntary application subject to presentation of a solicitor s certificate of good title. new developments will also be registered under the new title registration system, " said professor yeung

    楊汝萬教授說:在這十五年內,首次注冊或自願申請的情形下,如能出示律師簽發的妥善權證明權會換為新制度下注冊的獲保證權,所有新發展亦會在新權注冊制度下獲得注冊。
  8. With import and export rights, the international exhibition, investment and financing, and other qualifications, mainly in the following areas : petroleum, chemical engineering ; paints, rubber and plastics. surface treatment ; energy, metallurgy, iron and steel ; wood ; medical, maintenance, pharmaceutical, medical ; textile and leather ; electronic components instrumentation ; communications, radio and television equipment, media programs ; hvac refrigeration, building materials, engineering and construction ; security, protection, fire ; hardware, tools ; iec electrical, lighting ; lamps and accessories, supplies and maintenance ; environmental protection, water treatment ; machinery and equipment industry ; paper, printing and packaging ; logistics ; secondary transfers ; gifts, toys, jewelry ; food, beverage, forestry, animal husbandry and fisheries ; household goods, hotels, beauty care ; it equipment, digital products, software ; office of books, educational equipment ; sports, leisure, sports goods ; wearing apparel, shoes, and hats, bags ; household appliances, audio - visual equipment, professional lighting ; international exhibitions ; transnational agent ; business services, advertising and other areas of international trade, international investment and financing

    具有進出口權、國際會展權、投融資等資質,目前主要從事的領域有:石油、化工;塗料、橡塑、表面處理;能源、冶金、鋼鐵;木材;醫藥、保養、制藥、醫療;紡織、皮革;電子元器件儀器儀表;通信、廣電設備、傳媒節目;暖通製冷、建材、工程建築;安防、防護、消防;五金、工具;電工電氣、照明;汽摩及配件、用品、維修;環保、水處理;機械及行設備;紙、印刷、包裝;流;二手;禮品、玩具、珠寶首飾;食品、飲料、農林牧副漁;家居用品、酒店、美容護理; it設備、數碼產品、軟體;辦公圖、教育裝備;運動、休閑、體育用品;服裝服飾、鞋帽箱包;家電、影音設備、專燈光;國際性展覽會;跨國代理;商務服務、廣告等領域的國際貿易、國際投融資。
  9. To execute the assignment, the owners corporation is required, under section 8 of the building management ordinance ( cap. 344 ), to affix its common seal to the assignment which has to be authenticated by the chairman and secretary of the management committee as named in the register of owners corporations maintained in the land registry

    簽署契據時,主立案法團必須依據《建築管理條例》 (第344章)第8條,將法團印章蓋于契據上,契據並須由該主立案法團管理委員會主席及秘簽署確認。
  10. If you do not receive the stamp certificate or the receipt within three weeks, you may call 2594 3202 ( for property transfer document ) or 2594 3201 ( for other documents ) for enquiry

    如在付款3星期後仍未收到印花證明或收據,可致電25943202 (關於文件)或25943201 (關于其他文件)查詢。
  11. Upon application, the government is also prepared to issue title certificates, documents required to be produced and surrendered following transfer of a property

    政府收到申請后,亦會發出權證明。這是權契據,有關人士在時,須出示和交出該等契據。
分享友人