犯不著 的英文怎麼說

中文拼音 [fànzhāo]
犯不著 英文
[口語] not worthwhile; it won't pay
  • : Ⅰ動詞1 (抵觸; 違犯) go against; offend; violate 2 (侵犯) attack; violate; work against 3 (發...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : 著助詞1. (表示動作的持續) 2. (表示狀態的持續) 3. (用在動詞或表示程度的形容詞後面, 加強命令或囑咐的語氣) 4. (加在某些動詞後面, 使變成介詞)
  1. Psychologists are dealing with the problem of maladjusted adolescence and "juvenile delinquency".

    心理學家對付適應環境的青少年和「青少年罪」的問題。
  2. Bob would not go to town barefooted if he had all his marbles

    鮑勃要是傻的話,就會赤腳進城。
  3. Under the president sat doctor manette, in his usual quiet dress. as well as the prisoner could see, he and mr. lorry were the only men there, unconnected with the tribunal, who wore their usual clothes, and had not assumed the coarse garb of the carmagnole

    曼內特醫生坐在庭長席下面的座位上,衣樸素跟平時一樣,就囚所見而言,只有他和羅瑞先生跟法庭無關,穿的也是日常服裝,而是粗糙的卡爾馬尼奧拉裝。
  4. Soames checked his instinctive "not particular"--he would not chaffer with this alien.

    索米斯抑制那句「無所謂」的口頭禪沒有說--跟這個外國傢伙犯不著嚕蘇。
  5. Soames checked his instinctive " not particular " - - he would not chaffer with this alien

    索米斯抑制那句「無所謂」的口頭禪沒有說- -跟這個外國傢伙犯不著嚕蘇。
  6. I don't see why a surgeon should spend very much time cobbling shoes.

    我倒覺得一個外科大夫真犯不著花太多的時間去補鞋子。
  7. Oh, how silly you are to get crusty about things

    你跟這種人慪氣,真犯不著
  8. Don't be stuffy just because i love someone.

    犯不著為了我有所愛而覺得心裏堵得慌。
  9. We ' re all friends. no need for unpleasantness

    我們都是朋友,犯不著生氣
  10. It is n't worthwhile spending so much time on minor problems.

    在枝節問題上犯不著花這么多時間。
  11. It doesn't pay to be friendly to a stranger from another part of the country.

    犯不著對一個從外地來的人熱情。
  12. [ darcy ] you ' re wasting your time with me

    犯不著把時間浪費在我的身上
  13. Darcy you ' re wasting your time with me

    犯不著把時間浪費在我的身上
  14. There ' s no point getting upset about it

    犯不著為此事難過。
  15. I have not proposed to the young lady, and, between ourselves, i am by no means certain, on reflection, that i ever should have committed myself to that extent

    絲毫損害都會有的,我並沒有向那位小姐求婚。說句知心話,你可別對人講,我想來想去都覺得犯不著白操心到那份地步。
  16. He is the thinnest kind of an impostor - has come here with a lot of empty names and facts which he picked up somewheres, and you take them for proofs, and are helped to fool yourselves by these foolish friends here, who ought to know better

    他是一眼便能被識破的詐騙知從什麼地方揀來一些空洞的名字和沒影子的事,就當作什麼依據,還由這兒的一些本該明白事理的糊塗朋友幫糊弄你們。
  17. All at once, instantly in close connection, there rose up the memory of the look platon had fixed upon him, as he sat under the tree, of the shot heard at that spot, of the dogs howl, of the guilty faces of the soldiers as they ran by, of the smoking gun, of karataevs absence at that halting - place ; and he was on the point of fully realising that karataev had been killed, but at the same instant, at some mysterious summons, there rose up the memory of a summer evening he had spent with a beautiful polish lady on the verandah of his house at kiev

    突然間,如煙往事在腦際涌現出來:有普拉東坐在樹下投來的目光,有那個地方傳來的槍聲,狗的叫聲,兩個法國人從他身旁跑過去時帶有罪的面部表情,那支還在冒煙的槍,想起在這個宿營地永遠也見的卡拉塔耶夫,他正要弄清楚卡拉塔耶夫是否已被打死,但是,就在這一剎那,他也知道為什麼,他忽然想起他和一個美麗的波蘭姑娘在他在基輔的住宅陽臺上度過的那個夏夜。
  18. If she had committed two crimes, i would say, here, m. de villefort, is a poison that the prisoner is not acquainted with, - one that has no known antidote, quick as thought, rapid as lightning, mortal as the thunderbolt ; give her that poison, recommending her soul to god, and save your honor and your life, for it is yours she aims at ; and i can picture her approaching your pillow with her hypocritical smiles and her sweet exhortations

    假如她了兩次罪,我就會說:維爾福先生,這兒有一種那個罪認識的毒藥,它象思想一樣敏捷,象閃電一樣迅速,象霹靂一樣厲害。給她吃這種毒藥吧,把她的靈魂交給上帝吧,救您的名譽和您的性命,因為她的目標就是您。我能想象得到她會帶她那種虛偽的微笑和她那種甜蜜的勸告走近您的枕邊。
  19. Liars, cheats, philanderers and murderers are not renowned for exquisite personal hygiene, but then no one has studied their showering habits

    撒謊者,騙子,花花公子和殺人是以精緻的個人衛生而稱,但也從來沒人研究過他們洗浴的習慣。
  20. Consistent with this understanding, china does not simply punish criminals ; instead it emphasizes reform and change for the better

    根據這一認識,中國對于罪是單純進行懲罰,而重於改造和轉化。
分享友人