狂野的愛 的英文怎麼說

中文拼音 [kuángdeài]
狂野的愛 英文
notti selvagge
  • : Ⅰ形容詞1 (精神失常; 瘋狂) mad; crazy 2 (猛烈; 急劇; 聲勢大) violent; wild 3 (縱情; 無拘束) ...
  • : Ⅰ名詞1 (野外) open country; the open:曠野 open spaces [country]; wilderness; 田野 open fields; ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ動詞1 (對人或事物有很深的感情) love 2 (喜歡; 愛好; 喜好) like; be fond of; be keen on 3 (...
  • 狂野 : mad as a march hare
  1. During that time, snowboarding appealed initially to a small group of surfers, skateboarders, and backcountry enthusiasts

    那時候,單板滑雪吸引了一小批沖浪、滑板和越好者。
  2. Cortazar ' s form and humor : it is the wildest love story

    它是最狂野的愛情故事。
  3. His rubbery look, and penchant for wild and extreme behavior has given him a notoriety he delights in

    他那似橡膠眼神,以及對和極至行為,令他名聲遠揚,樂此不疲。
  4. It was a doom, that was. and she was a doomed woman. this last time, i d have shot her like i shoot a stoat, if i d but been allowed : a raving, doomed thing in the shape of a woman

    我開始想去她但是她總給我釘子碰,不,不要談論空虛了吧,那是之動運,而她是常識,最近這些日子里,假如人家準我話,我定把她這具有婦人形式東西象一頭獸似宰了。
  5. Her role in braveheart was her first english speaking part. asked why he chose sophie for the character of princess isabelle, mel gibson replied : " well, she s beautiful, she s french and she s a good actress. the character needed to be at least two of those things "

    1984年,蘇菲瑪索和波蘭導演安德列左拉斯基合作狂野的愛,為她演藝生涯以及個人生活帶來大轉變,她從此擺脫玉女戲路局限,也和左拉斯基成為現實生活中親密伴侶。
  6. The king had offered a reward to anyone who would tame and train a fine but unbroken colt, of which he was very fond.

    老國王有一匹心小馬,就是不羈,不肯就範。誰能馴服它,誰就能得到國王重賞。
  7. He gathered her lovely, heavy posteriors one in each hand and pressed them in towards him in a frenzy, quivering motionless in the rain. then suddenly he tipped her up and fell with her on the path, in the roaring silence of the rain, and short and sharp, he took her, short and sharp and finished, like an animal

    他把她可沉重兩乳握在兩手裡,並且亂地緊壓在他自己身上,在雨中戰栗著,靜默著,然後,突然地把她抱了起了,和她倒在那小徑上,在雨聲怒號靜謐中,迅速地,猛烈地,他佔有了她,迅速地猛烈地完畢,好象一隻獸似
  8. In their service, twenty times a year, he risked his life and his skin, and wore out more horses than they repaid him for in money. but he liked them, liked their furious driving, eighteen versts an hour, liked upsetting coachmen, and running down people on foot in moscow, and always flew full gallop along the moscow streets

    不過他喜他們,喜那時速十八俄里駛行,他撞倒別馬車夫,壓傷莫斯科行人,在莫斯科街道上全速地疾駛飛奔,在馬車不能開得更快時,他聽醉漢在他身後粗地吆喝: 「快趕!
  9. Already the zest of combat, which of old had been so keen and lasting, had died down, and he discovered that he was self - analytical, too much so to live, single heart and single hand, so primitive an existence

    畢竟當年對打架那種強烈執著熱已經過去,他發現自己太做自我分析,他是再也無法像那樣心地單純獨來獨往原始蠻地活下去了。
  10. Hareton was impressed with a wholesome terror of encountering either his wild beast s fondness or his madman s rage ; for in one he ran a chance of being squeezed and kissed to death, and in the other of being flung into the fire, or dashed against the wall ; and the poor thing remained perfectly quiet wherever i chose to put him

    哈里頓對于碰上他那獸般或瘋人般怒,都有一種恐怖之感,這是因為在前一種情況下他有被擠死或吻死機會,而在另一種情況下他又有被丟在火里或撞在墻上機會。
  11. The film is composed of three short stories. the first one is about the aimless journey of a pair of lovers hidetoshi nishijima and miho kanno ; the second one involves the reunion of a yakuza boss and his old lover after a thirty years interval ; the third story talks about the fanatical love of a fan to his idol singer kyoko fukada. although the characters of these three stories do come across each other at certain moment of the movie, the stories do not intertwine or have any explicit connection at all

    本片講述是一個情故事,不,事實上,電影由三個短篇故事組成,第一個故事講述西島秀俊和自殺不遂而變得癡呆美穗在日本各地漫無目地游蕩第二個故事說黑幫頭目三橋達也和舊情人松原智惠子重逢第三個短篇則是迷對年青偶像深田恭子過激
  12. And if i had loved him less i should have thought his accent and look of exultation savage ; but, sitting by him, roused from the nightmare of parting - called to the paradise of union - i thought only of the bliss given me to drink in so abundant a flow

    要是我不是那麼他,我會認為他腔調,他表情有些粗。但是我從離別惡夢中醒來,被賜予天作之合,坐在他身旁,光想著啜飲源源而來幸福清泉。
  13. He roused in the woman a wild sort of compassion and yearning, and a wild, craving physical desire

    他引起了康妮一種和溫情,引起了她一種渴望肉慾。
分享友人