狼狽地 的英文怎麼說

中文拼音 [lángbèide]
狼狽地 英文
destructively
  • : 名詞1. [動物學] (哺乳動物, 形狀似狗) wolf 2. [天文學] (天狼星) the sirius3. (姓氏) a surname
  • : 名詞(傳說的獸名, 像狼, 前腿很短) an wolf-like animal with short forelegs
  • 狼狽 : in a difficult position; in a tight corner
  1. It is all the same, said the spy, airily, but discomfited too : good day

    「叫什麼都一樣, 」密探笑瞇瞇說,但也誘著, 「日安! 」
  2. " pistols, then, at eight o clock, in the bois de vincennes, " said beauchamp, quite disconcerted, not knowing if he was dealing with an arrogant braggadocio or a supernatural being

    「那末,是用手槍,八點鐘,在萬森樹林。 」波尚神情狼狽地說,不知道對方究竟是一個傲慢的自大者還是一個超人。
  3. Jens lehmann is confident that germany will be at concert pitch for the start of the world cup finals. germany stuttered to a 2 - 2 draw with japan on tuesday, with the home defence ripped to shreds on numerous occasions

    雖然德國隊在30日同日本隊的熱身賽中比較狼狽地以2 : 2同對手握手言和,但效力于阿森納隊的德國1號門將萊曼仍然對德國隊在世界盃上的前途充滿信心。
  4. When the count returned, natasha showed a discourteous relief at seeing him, and made haste to get away. at that moment she almost hated that stiff, oldish princess, who could put her in such an awkward position, and spend half an hour with her without saying a word about prince andrey. i couldnt be the first to speak of him before that frenchwoman, thought natasha

    當伯爵回來以後,娜塔莎在他面前無禮貌高興起來,急急忙忙離開這時她幾乎仇視那個年歲大的乾巴巴的公爵小姐,她會把她弄得不堪,關于安德烈公爵,她一言不發,和她在一塊就這樣待上半個鐘頭了, 「要知道,我不會在這個法國女人面前首先談到他。 」
  5. Then we have descriptions of the greatness of some of the marshals, especially of neya greatness of soul that culminated in his taking a circuitous route by the forests across the dnieper, and fleeing without his flags, his artillery, and nine - tenths of his men into orsha

    后來,人們向我們描述了元帥們靈魂的偉大,特別是內伊,他的靈魂之偉大就在於,他在夜間繞道穿過森林,偷偷渡過了德聶伯河,他扔掉了軍旗和九千名將士,向奧爾沙逃命。
  6. He rolled off his horse so ignobly and funnily, that even the ambassador was fain to burst out.

    而可笑從馬上滾翻下來,甚至使得大使也不由得放聲大笑。
  7. But i soon give up that notion for two things : she d be mad and disgusted at his rascality and ungratefulness for leaving her, and so she d sell him straight down the river again ; and if she didn t, everybody naturally despises an ungrateful nigger, and they d make jim feel it all the time, and so he d feel ornery and disgraced

    她準定會發火,又氣又恨,認為他不該如此忘恩負義,竟然從她那兒逃跑。這樣,她會乾脆把他賣掉,再一次把他賣到下游去。如果她不是這么干,大夥兒自然會一個個都瞧不起忘恩負義的黑奴,他們勢必會叫傑姆時時刻刻意識到這一點,搞得他不堪無自容。
  8. Looks mangled out : had a good tuck in

    渾身不堪。美美飽餐上一頓。
  9. Charley boulger used to come out on his high horse, cocked hat, puffed, powdered and shaved. look at the woebegone walk of him

    然而,瞧瞧他走路時那副相,彷彿是個在事業上一敗塗的人。
  10. The cub reporter was a trifle perplexed by this talking over him and around him and at him

    兩人這樣當著他的面不客氣議論他,使那半瓶醋記者有幾分
  11. They examine him curiously from under their pencilled brows and smile to his hasty bow

    他連忙鞠了一躬,她們報以微笑。他狼狽地差點兒栽倒。
  12. She stopped in dismay.

    狼狽地把話咽住了。
  13. During their stay in the city, the three disciples are captured by the evil tree spirits. tripitaka borrows the golden pole and tries to find a way to save them

    徒弟們在莎車城被樹妖所擒,大師唐唐僥幸借金剛棒之助脫險,狼狽地去找尋解救徒弟們的方法。
  14. Finally, we pulled into the budapest center grounds and saw 15 brothers and sisters who were soaking wet, with mud up to their eyes. they were digging trenches on their hands and knees to prevent more flooding, erecting fences, fixing a roof and so forth, all the while smiling

    我們狼狽地到達了小中心,看到15位全身濕透沾滿泥巴的師兄姊,他們有的正跪在上挖掘溝渠,以減緩日益嚴重的水患,有的在修築籬笆,有的則忙著搭蓋屋頂等等,每個人都面露笑容!
  15. "my engagements at present, " replied willoughby confusedly, "are of such a nature. "

    「我目前的義務,」威洛比狼狽地回答,「是這樣一種性質的。」
  16. She received the answer in silence and backed awkwardly out

    她默默聽了這個答復,又狼狽地退了出去。
  17. " my engagements at present, " replied willoughby confusedly, " are of such a nature.

    「我目前的義務, 」威洛比狼狽地回答, 「是這樣一種性質的。 」
  18. I still remember being shocked and trying desperately to present a more lady - like image

    還記得當時候的我,狼狽地盡量整理自己的儀態,讓自己在粗魯當中顯露出一丁點的斯文。
  19. He played in the 1950 finals in brazil, where he was a member of the side who suffered an infamous 1 - 0 defeat by the united states

    在1950年決賽對陣巴西時,他有上場,同時,他也是狼狽地以0 1輸給美國那場比賽的一員。
  20. Germany stuttered to a 2 - 2 draw with japan on tuesday, with the home defence ripped to shreds on numerous occasions. " of course we have to improve, but it is normal that we make some mistakes at this stage, " said lehmann

    雖然德國隊在30日同日本隊的熱身賽中比較狼狽地以2 : 2同對手握手言和,但效力于阿森納隊的德國1號門將萊曼仍然對德國隊在世界盃上的前途充滿信心。
分享友人