猜是不行的 的英文怎麼說

中文拼音 [cāishìhángde]
猜是不行的 英文
guess not
  • : 動詞1. (推測; 憑想象估計) guess; conjecture; speculate 2. (起疑心) suspect
  • : Ⅰ形容詞1 (對; 正確) correct; right 2 [書面語] (真實的) true Ⅱ代詞1 [書面語] (這; 這個) this...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : 行Ⅰ名詞1 (行列) line; row 2 (排行) seniority among brothers and sisters:你行幾? 我行三。where...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. The method in question is a ciphertext - only attack. this means that we don ' t need bits of guessed / known plaintext for a successful decryption

    解決問題方法對純密碼信息進攻擊。這意味著我們需要解或在已知明碼文本某些比特位信息情況下來對密文進完美解密。
  2. I easily gather, mr. traveler, that you have set forth to accomplish a very important matter.

    家先生,想,您出門遠為了完成一樁重大使命。
  3. And if a beachhead of cooperation may push back the jungle of suspicion, let both sides join in creating a new endeavor - - not a new balance of power, but a new world of law - - where the strong are just, and the weak secure, and the peace preserved

    如果合作灘頭堡能夠遏制重重疑,讓雙方攜手進努力? ?為了建立新勢力均衡,而為了建立新規則體系? ?以使強者正義,弱者安全,和平維系。
  4. Reckless, inconsiderate acceptance of him ; to close with him at the altar, revealing nothing, and chancing discovery ; to snatch ripe pleasure before the iron teeth of pain could have time to shut upon her : that was what love counselled ; and in almost a terror of ecstasy tess divined that, despite her many months of lonely self - chastisement, wrestlings, communings, schemes to lead a future of austere isolation, love s counsel would prevail

    要畏懼,要顧慮,接受他愛情到神壇前去同他結合,什麼也要說,試試看他會會發現她過去在痛苦鐵嘴還沒有來得及把她咬住之前,享受已經成熟快樂:這就愛情對她勸說她幾乎帶著驚喜恐懼到,盡管好幾個月來,她孤獨地進自我懲戒,自我思索,自我對話,制定出許多將來過獨身生活嚴肅計劃,但愛情卻要戰勝一切了。
  5. Never value anything as profitable to thyself which shall compel thee to break thy promise, to lose thy self - respect, to hate any man, to suspect, to curse, to act the hypocrite, to desire anything which needs walls and curtains : for he who has preferred to everything intelligence and daemon and the worship of its excellence, acts no tragic part, does not groan, will not need either solitude or much company ; and, what is chief of all, he will live without either pursuing or flying from death ; but whether for a longer or a shorter time he shall have the soul inclosed in the body, he cares not at all : for even if he must depart immediately, he will go as readily as if he were going to do anything else which can be done with decency and order ; taking care of this only all through life, that his thoughts turn not away from anything which belongs to an intelligent animal and a member of a civil community

    要把任何會強迫你打破誓言、喪失自尊、仇恨人類,疑、詛咒、偽善和需要掩飾來滿足慾望之類東西看成對你有益:那些熱愛智性和精靈勝過其他,崇拜自然完美,為無過失,從抱怨人,既孤僻,也需要過多朋友,而且最主要,他既迷戀死亡,也逃避死亡;無論生命有多長壽或多短暫,他都會把靈魂約束于肉體之內,他一無牽掛:即使即刻辭世而去,他也將坦然而往,彷彿去做一項可以以尊嚴和秩序方式完成事;整個人生中他只關心一件事:他思想否偏離了一個有智性動物和一個公民社會成員本分。
  6. Judging from the pair of bright and large eyes, one can guess that the owls are nocturnal animals

    由於它那一對炯炯有神大眼睛,出貓頭鷹動物。
  7. The british consulate general guangzhou strictly applies britain s immigration law, and we sometimes have to refuse an applicant a visa. but the number of refusals is not as high as is often assumed

    英國駐廣州總領事館嚴格地執英國移民法律,有些時候我們對一些申請作出拒簽,但拒簽數目並非如經常所被那麼多。
  8. There is, of course, much speculation about the immediate impact of this event : whether it will be a big bang that will change the face of banking services, or merely a quiet change of gear

    關于這項措施可能引起即時影響,社會上當然有很多測:這會一次金融大改革,以致改變了銀服務面貌,抑或只會靜悄悄輕微調整?
  9. Thus, if the pr person were to report to the marketing manager, the outcome is not difficult to predict - - pr activities will end up with step - child treatment

    因此,公關如果銷經理負責,後果大概想? ?就受到繼子般對待。
  10. Washington - a massive exploding faraway star - the brightest supernova astronomers have ever seen - has scientists wondering whether a similar celestial fireworks show may light up the sky much closer to earth sometime soon

    華盛頓電:一顆遙遠星發生大爆炸? ?這天文學家至今為止看到過最亮超新星,科學家測,否會有一場類似天體煙火秀在離地球更近上空點亮呢?
  11. While miss linton moped about the park and garden, always silent, and almost always in tears ; and her brother shut himself up among books that he never opened - wearying, i guessed, with a continual vague expectation that catherine, repenting her conduct, would come of her own accord to ask pardon, and seek a reconciliation - and she fasted pertinaciously, under the idea, probably, that at every meal, edgar was ready to choke for her absence, and pride alone held him from running to cast himself at her feet : i went about my household duties, convinced that the grange had but one sensible soul in its walls, and that lodged in my body

    當林敦小姐在園林和花園里鬱郁樂獃獃地走來走去時候,總沉默,而且幾乎總在流淚。她哥哥把自己埋在書堆里,這些書他卻從未打開看過我想,他在斷苦苦地巴望凱瑟琳痛悔她為,會自動來請求原諒和解而她卻頑強地絕食,大概以為在每頓飯時候埃德加看見她缺席便也咽下去,只因為出於驕傲他才沒有跑來跪到她腳前。我照樣忙我家務事,深信田莊墻內只有一個清醒靈魂,而這靈魂就在我肉體中。
  12. I saw a sentense : the despite in your life is you don ' t know its traveling direction, looks very clam, it will come to your brake when you are not ready

    看到一段話:生活最無耐一點就你永遠透它駛方向,好像很平靜,隨時都會給你來個急剎車,讓你猝及防,遍體麟傷。
  13. I could not wring from my little lady how she had spent the day ; except that, as i supposed, the goal of her pilgrimage was penistone crags ; and she arrived without adventure to the gate of the farmhouse, when hareton happened to issue forth, attended by some canine followers, who attacked her train. they had a smart battle, before their owners could separate them : that ormed an introduction

    能從我小姐口中盤問出她怎麼消磨這一天想,她這一番歷程目標盤尼斯吞巖她一路平安地到達農舍門前,哈里頓恰巧出來,後面跟著幾只狗,它們就襲擊了她列,在它們主人能把它們分開之前,一定打了一場出色仗,就這樣他們互相介紹,結識了。
  14. At least last year i sucked at it but no one knew … this year, we did a big atp march madness pool, so now it ' s pretty much public knowledge that i ' m the worst

    我去年也一樣爛但最少沒有人知道. . .但這年,我們atp進了一個瘋狂比賽,所以現在差多肯定大家都知道我最差勁了。
  15. The barrister was keen enough to divine that the banker would not have gone so far in his expression of opinion on any less solid ground than moral certainty

    律師很敏感,他得到銀家若只道德上有把握而無更可靠理由會提出如此令人難堪意見
分享友人