猶太人會堂的 的英文怎麼說

中文拼音 [yóutàirénkuàitángde]
猶太人會堂的 英文
synagogical
  • : Ⅰ動詞[書面語] (如同) just as; just like; as if Ⅱ副詞[書面語] (還; 尚且) still Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞1 (極高; 極大) highest; greatest; remotest 2 (極; 最) extreme; most 3 (身分最高或輩分...
  • : 會構詞成分
  • : Ⅰ名詞1 (某種活動用房) hall; room 2 (舊時指官府中舉行儀式、審案的地方) courtroom 3 (用於商店...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 猶太人 : jew (男); jewess (女)
  • 猶太 : jew猶太復國主義 zionism
  1. Who demonised jews and urged the destruction of their synagogues and houses, the seizing of their valuables and the denial of their prayer books and passports

    誰妖魔化,並強烈要求摧毀他們和住所,扣押他們貴重物品,以及禁毀他們祈禱書和護照?
  2. Many jews come to this synagogue on saturday

    星期六時候,許多到這所來。
  3. After many meetings, much soul - searching and a lot of acrimonious debate, various synagogue groups in the most liberal denominations and jewish civic organizations decided to reverse their approach

    經過多次議,多次誠摯自我反省和多次言辭尖刻爭論,各種各樣最不保守教派組織和市民組織決定改變他們策略。
  4. Now in iconium they went together to the synagogue of the jews and gave such teaching that a great number of jews and greeks had faith

    在以哥念同進、在那裡講、和希利尼、信很多。
  5. He reasoned therefore in the synagogue with the jews and the devout, and in the marketplace every day with those who happened to be there

    17於是在里,與和敬神辯論,也與每日在市場上所遇見辯論。
  6. Acts 17 : 17 he reasoned therefore in the synagogue with the jews and the devout, and in the marketplace every day with those who happened to be there

    徒十七17於是在里,與和敬神辯論,也與每日在市場上所遇見辯論。
  7. A person trained in jewish law, ritual, and tradition and ordained for leadership of a jewish congregation, especially one serving as chief religious official of a synagogue

    法學博士在法律、儀式及傳統方面受過訓練,並被任命主持教集,尤指在中作為主要神職
  8. Acts 13 : 5 and when they were in salamis, they announced the word of god in the synagogues of the jews. and they also had john as their attendant

    徒十三5到了撒拉米,就在? ?韃囿爾隉a也有約翰作他們幫手。
  9. And they traveled through amphipolis and apollonia and came to thessalonica, where there was a synagogue of the jews

    1保羅和西拉路過暗妃波里、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裡有
  10. When they had passed through amphipolis and apollonia, they came to thessalonica, where there was a jewish synagogue

    1保羅和西拉,經過暗妃波里,亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裡有
  11. Acts 17 : 1 and they traveled through amphipolis and apollonia and came to thessalonica, where there was a synagogue of the jews

    徒十七1保羅和西拉路過暗妃波里、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裡有
  12. Now when they had traveled through amphipolis and apollonia, they came to thessalonica, where there was a synagogue of the jews

    徒17 : 1保羅和西拉、經過暗妃波里、亞波羅尼亞、來到帖撒羅尼迦、在那裡有
  13. As soon as it was night, the brothers sent paul and silas away to berea. on arriving there, they went to the jewish synagogue

    10弟兄們,隨即在夜間打發保羅和西拉往庇哩亞去。二到了,就進入
  14. And the brethren immediately sent away paul and silas by night unto berea : who coming thither went into the synagogue of the jews

    10弟兄們,隨既在夜間打發保羅和西拉往庇哩亞去。二到了,就進入
  15. The brethren immediately sent paul and silas away by night to berea, and when they arrived, they went into the synagogue of the jews

    徒17 : 10弟兄們、隨即在夜間打發保羅和西拉往庇哩亞去二到了、就進入
  16. And the brothers immediately sent paul and silas away during the night to berea, who, when they arrived, went off into the synagogue of the jews

    10弟兄們隨即在夜間打發保羅和西拉往庇哩亞去,二到了,就進入
  17. Acts 17 : 10 and the brothers immediately sent paul and silas away during the night to berea, who, when they arrived, went off into the synagogue of the jews

    徒十七10弟兄們隨即在夜間打發保羅和西拉往庇哩亞去,二到了,就進入
分享友人