王忍之 的英文怎麼說

中文拼音 [wángrěnzhī]
王忍之 英文
wang renzhi
  • : 王動詞[書面語] (古代稱君主有天下) rule over
  1. A hardship that the king of beasts has to endure

    野獸必須要能受這種艱難
  2. They did not like the idea of giving their daughter to the lion, but they did not want to enrage the king of beasts

    女孩兒的父親不知道該如何回答,他不將女兒許配給野獸,但又害怕激怒這獸中
  3. Wei zi, ji zi and bi gan, the se three people could not stand aside and see the tyranny of the emperor, the suffering of the people and the ruin of the country and society. they admonished and advised the emperor with their lives at stakes without any consideration to their own stations, thus confucius commended them with benevolence

    孔子贊賞微子去,箕子為奴,比干諫而死,說這是殷有三仁焉微子箕子比干三人不心見射的暴虐百姓的痛楚宗廟社稷的危亡,不怕以個人的地位以至生命進諫,所以孔子以仁許
  4. The sovereigns cannot continue to endure this man who is a threat to everything. the sovereigns ! i am not speaking of russia, said the vicomte deferentially and hopelessly

    法語:他已惡貫滿盈,達到不可容的地步,我希望這是他的最後一樁罪行,各國國再也不能容這個極盡威脅能事的惡魔了。
  5. It would have made a stoick smile to have seen, me and my little family sit down to dinner ; there was my majesty the prince and lord of the whole island ; i had the lives of all my subjects at my absolute command

    你如果是一個信奉斯多葛哲學的人,看到我和我的小家庭成員共進晚餐的情景,也一定會俊不禁。我坐在中間,儼然是全島的君。我對自己的臣民擁有絕對的生殺權。
分享友人