王臣 的英文怎麼說

中文拼音 [wángchén]
王臣 英文
wang chen chn
  • : 王動詞[書面語] (古代稱君主有天下) rule over
  • : 名詞1. (君主時代的官吏, 有時也包括百姓) official under a feudal ruler; subject 2. (姓氏) a surname Ⅱ代詞(官對君主的自稱) i; my
  1. He was the ambassador of the king of portugal.

    他是葡萄牙國的使
  2. A burmese prince was again installed as a vassal of ava.

    一個緬甸子更新就任阿瓦的封
  3. The article approximately has three parts : part one mostly analyses the result and influence of the " glorious revolution ". part two will discuss the formation of the cabinetwork usage through the argument of the cabinet organization foundation, the role change of the cabinet minister and the cabinet responsibility. part three mostly discusses the role and the function of the cabinet in the course of making the king a mere figurehead, relaxing the tense relationship between the king and the parliament and forming multi - powers situation

    全文大致分為三部分:第一部分主要分析「光榮革命」的結果及其影響;第二部分將從內閣組閣基礎、閣的角色變換及內閣責任制三個方面來探討內閣運行慣例的形成;第三部分主要分析內閣在虛化權、緩和國與議會之間的緊張關系和形成權力多元格局中所扮演的角色及發揮的重要作用。
  4. Filmnap, the treasurer, is allowed to cut a caper on the strait rope, at least an inch higher than any other lord in the whole empire.

    大家都認為財政大佛林奈浦在拉直的繩子上跳舞跳得比全國的任何大至少要高一英寸。
  5. It was in the blue room where stood the prince, with a group of pale courtiers by his side.

    站在藍色的房間里,周圍簇擁著一群臉色發白的侍
  6. The courtiers cringed before the queen

    們在女面前卑躬屈膝。
  7. But though he believed so implicitly that he was king of naples, and sympathised with his subjects grief at losing him, after he had been commanded to return to the service, and especially after his interview with napoleon at danzig, when his most august brother - in - law had said, i have made you king that you may rule in my way, and not in your own, he had cheerfully resumed his familiar duties ; and, like a well - fed, but not over - fed stallion feeling himself in harness, prancing in the shafts, and decked out in all possible motley magnificence, he went galloping along the roads of poland, with no notion where or why he was going

    盡管他堅信他是那不勒斯,對即將與之離別的民的悲傷覺得抱歉,但最近,在他奉命又回軍隊之後,特別是在丹澤ohisut見到拿破崙之後,當至尊的舅子對他說: 「 je vous ai fait roi pour rgner ma manire , mais pas la voatre 」 ,他愉快地從事起他熟悉的事業,像一匹上了膘,但卻長得不太肥的馬,感到自己被套起來,在車轅中撒歡,並打扮得盡可能的華貴,歡歡喜喜,得意洋洋地沿著波蘭的大道奔跑,而自己卻不知道何處去和為什麼。
  8. The minister incurred the king 's disfavour.

    這位大招致國的冷遇。
  9. The king used a white elephant to punish any of his officials who displeased him.

    用白象去懲治任何一個使他不快的大
  10. The king and the important court officials were dissolute and incompetent

    和重要的大都荒淫無能。
  11. This was speransky, the secretary of state, the tsars confidential adviser, who had accompanied him to erfurt, and there had more than once seen and talked with napoleon

    這就是斯佩蘭斯基,國務大,向國稟告國情的人,國在埃爾富特的同行者,在那裡他不止一次地覲見國,和國暢談。
  12. For the last ten months my ministers have redoubled their vigilance, in order to watch the shore of the mediterranean. if bonaparte landed at naples, the whole coalition would be on foot before he could even reach piomoino ; if he land in tuscany, he will be in an unfriendly territory ; if he land in france, it must be with a handful of men, and the result of that is easily foretold, execrated as he is by the population. take courage, sir ; but at the same time rely on our royal gratitude.

    過去十個月來,我們的各個大都加倍地警惕著地中海,以確保平安無事,如波拿巴在那不勒斯登陸,那麼在他到達皮昂比諾以前,是整個聯軍就會行動起來,如果他在托斯卡納登陸,就踏上了一塊與他為敵的國土,如果他在法國登陸,那他只有帶點少數的人馬,象他這樣被人民深惡痛絕的人,其結果是可以想得到的,放心吧,好了先生,不過,室仍然很感謝您。 」
  13. King chu ' s fatuity, sycophantic courtiers ' evil, your kingdom ' s crisis, peo - ple ' s hard livelihood, all stab your sore spot

    的昏庸,佞的險虐,家邦的危機,民生的多艱,戮刺著您心頭的痛處。
  14. God save king george and loyalty !

    上帝保佑喬治國和他忠實的民。
  15. God save king george and loyalty.

    上帝保佑喬治國和他忠實的民!
  16. And he hearkened unto their voice, and did so

    便聽僕的話去行。
  17. If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked

    12君若聽謊言,他一切僕都是奸惡。
  18. In a village on the outskirts of hantan, there was a tenant named wang chen - teh who was very active in the agrarian movement, and who had a good reputation in the village as a thorough and painstaking worker

    在邯鄲郊區的一個村子里,有個名叫王臣德的佃農,向以勤懇忠厚著稱,也是土改運動中的積極分子。
  19. His landlord tried to bribe wang with money not to join the " turning - over " movement

    村裡的地主曾企圖用金錢收買他,想阻止他參加翻身運動,但遭到王臣德的拒絕。
  20. Wangchen, a famous pigeon master in shanghai. he is a friendly man, and is strict with himself. he seeks high quality and good taste, which gives him great honor

    王臣,上海鴿壇知名強豪。圈內人緣好,對自己要求嚴謹,種鴿追求高素質、高品味、執著追求為他換來了是無尚的榮光。
分享友人