玩忽職守者 的英文怎麼說

中文拼音 [wánzhíshǒuzhě]
玩忽職守者 英文
derelict
  • : 動詞1 (玩耍; 游戲) play; have fun; amuse oneself 2 (使用) employ; play; resort to 3 (輕視; ...
  • : Ⅰ名詞1 (職務; 職責) duty; job; 盡職 do [fulfil] one s duty; 失職 neglect one s duty; derelictio...
  • : Ⅰ動詞1 (防守; 看守) guard; defend 2 (守候; 看護) keep watch 3 (遵守; 遵循) observe; abide b...
  • : Ⅰ助詞1 (用在形容詞或動詞後面 或帶有形容詞或動詞的詞組後面 表示有此屬性或做此動作的人或事物) 2 ...
  • 職守 : post; duty
  1. Article 40 any staff member of administrative authorities at various levels who has neglected his duties , committed illegalities for personal gains , resulting harms to the complaint reporting works shall be subject to a reproval or a disciplinary sanction according to the circumstances ; or shall be adjudicated for by the judicial organs for his criminal liability according to law if the offense constitutes a crime

    第四十條各級行政機關的工作人員,在信訪工作中、徇私舞弊,給工作造成損失的,視情節輕重,給予批評教育或依法給予行政處分;構成犯罪的,依法追究刑事責任。
  2. Article 40 any staff member of administrative authorities at various levels who has neglected his duties , committed illegalities for personal gai , resulting harms to the complaint reporting works shall be subject to a reproval or a disciplinary sanction according to the circumstances ; or shall be adjudicated for by the judicial orga for his criminal liability according to law if the offe e co titutes a crime

    第四十條各級行政機關的工作人員,在信訪工作中、徇私舞弊,給工作造成損失的,視情節輕重,給予批評教育或依法給予行政處分;構成犯罪的,依法追究刑事責任。
  3. Article 14 any price supervisor or inspector who neglects his duties, commits irregularities for personal interests or by fraudulent means or shields or winks at any act of making exorbitant profits, shall be subject to administrative sanctions pursuant to law or investigation into criminal responsibility pursuant to law if a crime is constituted

    第十四條價格監督檢查人員、徇私舞弊,或包庇、縱容牟取暴利的行為的,依法給予行政處分;構成犯罪的,依法追究刑事責任。
  4. Article 39 the commodity inspection authorities and other inspection organizations shall collect fees according to the relevant provisions of the state for carrying out inspection or performing inspection appraisal services in accordance with the provisions of this law

    第三十八條國家商檢部門、商檢機構的工作人員濫用權,故意刁難的,徇私舞弊,偽造檢驗結果的,或,延誤檢驗出證的,依法給予行政處分;構成犯罪的,依法追究刑事責任。
  5. Article 205 if a staff member of the securities regulatory authority or a member of the issuance examination commission fails to perform his duties prescribed in this law, engages in malpractices for personal gain, neglects his duties, or intentionally creates difficulties for the parties concerned, he shall be given administrative sanctions according to law

    第二百零五條證券監督管理機構的工作人員和發行審核委員會的組成人員,不履行本法規定的責,徇私舞弊故意刁難有關當事人的,依法給予行政處分。構成犯罪的,依法追究刑事責任。
  6. Disciplinary actions shall be imposed on those customs personnel who abuse their power and intentionally create difficulties or procrastinate the control and examination ; disciplinary or legal actions shall be taken on those who practice graft, neglect their duties or indulge in smuggling, depending on the seriousness of the case

    第五十六條海關工作人員濫用權,故意刁難,拖延監管、查驗的,給予行政處分;徇私舞弊、放縱走私的,根據情節輕重,給予行政處分或依法追究刑事責任。
  7. Article 172 where the manager, the restructure executor, the bankruptcy assignee or the supervisor causes economic damage to the creditor, the debtor or a third person because of negligence of duties or other illegal

    第一百七十二條管理人重整執行人破產清算人監督人因其他違法行為,造成債權人債務人或第三人經濟損失的,應當承擔賠償責任造成重大損失的,可以根據情節輕重,處以一萬元以上十萬元以下的罰款和拘留構成犯罪的,依法追究刑事責任。
  8. [ article 56 ] disciplinary actions shall be imposed on those customs personnel who abuse their power and intentionally create difficulties or procrastinate the control and examination ; disciplinary or legal actions shall be taken on those who practice graft, neglect their duties or indulge in smuggling, depending on the seriousness of the case

    第五十六條海關工作人員濫用權,故意刁難,拖延監管、查驗的,給予行政處分;徇私舞弊、放縱走私的,根據情節輕重,給予行政處分或依法追究刑事責任。
  9. Those who neglect their duties should be punished

    玩忽職守者應受懲罰。
  10. Providers paid on an audited cost basis had no incentive to economize, and it cost them nothing to perform medically unnecessary testing and procedures to cover themselves in case of malpractice suits

    給提供們的報酬是建立在嚴格審核過的基礎上的, (所以)他們沒有進行精簡節約的動機,而且執行不必要的醫療測試和程序對他們毫無影響,並能掩蓋他們的行徑
  11. Article152 for those who are found to have approved the application for the establishment of an insurance company not up to the required standards or approved an insurance agent or broker not up to the requirements, or those who abuse their power or neglect their duties, if the cases are serious enough to constitute a crime, the offender shall be subject to criminal liabilities pursuant to law ; or administrative sanctions shall be given if the cases are not serious enough to constitute a crime

    第一百五十二條對不符合本法規定條件的設立保險公司的申請予以批準,或對不符合保險代理人、保險經紀人條件的申請予以批準,或有濫用權、的其他行為,構成犯罪的,依法追究刑事責任;尚不構成犯罪的,依法給予行政處分。
  12. Article 27 public security officers will be given a disciplinary sanction by their departments or superior administrative departments if they violate the present regulations, neglect their duties, abuse their power or play favoritism and commit irregularities

    第二十七條公安人員違反本條例規定,、濫用權、徇私舞弊的,由其所在單位或上級主管部門給予行政處分。
  13. Article 47 functionaries in financial departments and relevant administrative departments who abuse their powers, neglect their duties, commit illegalities for personal interests or by fraudulent means, or disclose state secrets or commercial secrets, and therefore constitute crimes, shall be investigated for criminal liabilities in accordance with law ; administrative sanctions shall be imposed if no crime is constituted

    第四十七條財政部門及有關行政部門的工作人員在實施監督管理中濫用權、、徇私舞弊或泄露國家秘密、商業秘密,構成犯罪的,依法追究刑事責任;尚不構成犯罪的,依法給予行政處分。
  14. Article 19 if the law enforcement officers of price divulges the state ' s secrets, the business ' s commercial secrets, abuse their power of office, neglect their duties, practice fraud for personal gains, and if the offence constitutes a crime, the offender shall be investigated for his / her criminal liability ; if the offence does not constitute a crime, the offender shall be subject to disciplinary sanctions

    第十九條價格執法人員泄露國家秘密、經營的商業秘密或濫用權、、徇私舞弊,構成犯罪的,依法追究刑事責任;尚不構成犯罪的,依法給予行政處分。
  15. Article 103 the functionaries of the labour administrative department or other relevant departments who abuse their functions and powers, neglect their duties, and engage in malpractices for selfish ends, shall be investigated for criminal responsibilities according to law if a crime is constituted, or shall be given an administrative sanction if the offences do not yet constitute a crime

    第一百零三條勞動行政部門或有關部門的工作人員濫用權、、徇私舞弊,構成犯罪的,依法追究刑事責任;不構成犯罪的,給予行政處分。
  16. Article 205 any functionary of the securities supervision and administration institution and any member on the issuance examination and verification committee who fails to fulfill the duties and responsibilities specified in this law, indulges in malpractices for selfish gains, negligence of duty or deliberately making things difficult for the relevant parties interested shall be imposed administrative sanctions

    第二百零五條證券監督管理機構的工作人員和發行審核委員會的組成人員,不履行本法規定的責,徇私舞弊、故意刁難有關當事人的,依法給予行政處分。
  17. Article 18 those who forge, alter, buy, or sell nuclear export permits shall be held accountable for their criminal responsibilities

    第十九條國家核出口管制工作人員、徇私舞弊或濫用權,構成犯罪的,依法追究刑事責任;尚不構成犯罪的,依法給予行政處分。
  18. Article 199 where an airman neglects his duty or violates the rules and regulations, thereby creating a serious flight accident resulting in grave consequences, his criminal responsibility shall be investigated in accordance with the provisions of article 187 or by applying mutatis mutandis the provisions of article 114 of the criminal law respectively

    第一百九十九條航空人員,或違反規章制度,導致發生重大飛行事故,造成嚴重後果的,分別依照、比照刑法第一百八十七條或第一百一十四條的規定追究刑事責任。
  19. No staff member of any license issuing agency may neglect his duty, seek private gains or misuse authority during performance of duty, and may not seek for the property of other people by taking advantages of conveniences of his post or take the property of other people illegally for seeking interests for others

    發證機構的工作人員在履行責過程中,不得、徇私舞弊或濫用權,不得利用務上的便利索取他人財物,或非法收受他人財物為他人謀取利益。
  20. Article 425 any person in command or on duty who leaves his post without permission or neglects his duties, thereby causing serious consequences, shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not more than three years or criminal detention ; if the consequences are especially serious, he shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not less than three years but not more than seven years

    第四百二十五條指揮人員和值班、值勤人員擅離,造成嚴重後果的,處三年以下有期徒刑或拘役;造成特別嚴重後果的,處三年以上七年以下有期徒刑。
分享友人