玫瑰色人生 的英文怎麼說

中文拼音 [méiguīshǎirénshēng]
玫瑰色人生 英文
rose life
  • : Ⅰ形容詞[書面語] (珍奇) rare; marvellous fabulous Ⅱ名詞(次於玉的美石) fine jasper
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  • 玫瑰色 : rose pink
  • 玫瑰 : [植物學] rugosa rose; rosa rugosa; rose
  1. Mingled with the crowd were about twenty rough-looking men-stranger to the townwho wore huge green rosettes and loudly applauded the speakers.

    有二十來個粗眉大眼的陌漢子帶著綠的大花結混在群眾中間高聲為演講喝采。
  2. Vivid red roses and yellow daisies are loved by most men and thus make ideal flowers to be gifted on father ' s day

    動的紅及黃雛菊所喜聞樂見的大多數男,從而取得理想的鮮花將在優父親節。
  3. Andy bodoh, the outgoing president of shield of roses, says that the groupwas begun as a way to personally engage individual men and women. " [ shield ] focuses not so much on ending legal abortion as helping men and women in need, " bodoh told lifesitenews. com

    盾牌安迪布鐸這位出的的主席,告訴命新聞社說,團體中成員都是個別地歸屬這個團體, 」把焦點集中在終止墮胎並協助需要的」 。
  4. Upon an oval of indescribable loveliness, place two dark eyes beneath brows so cleanly arched that they might have been painted on ; veil those eyes with lashes so long that, when lowered, they cast shadows over the pink flush of the cheeks ; sketch a delicate, straight, spirited nose and nostrils slightly flared in a passionate aspiration towards sensuality ; draw a regular mouth with lips parting gracefully over teeth as white as milk ; tint the skin with the bloom of peaches which no hand has touched ? and you will have a comprehensive picture of her entrancing face. her jet - black hair, naturally or artfully waved, was parted over her forehead in two thick coils which vanished behind her head, just exposing the lobes of her ears from which hung two diamonds each worth four or five thousand francs

    在一張流露著難以描繪其風韻的鵝蛋臉上,嵌著兩只烏黑的大眼睛,上面兩道彎彎細長的眉毛,純凈得猶如工畫就的一般,眼睛上蓋著濃密的睫毛,當眼簾低垂時,給的臉頰投去一抹淡淡的陰影細巧而挺直的鼻子透出股靈氣,鼻翼微鼓,像是對情慾活的強烈渴望一張端正的小嘴輪廓分明,柔唇微啟,露出一口潔白如奶的牙皮膚顏就像未經手觸摸過的蜜桃上的絨衣:這些就是這張美麗的臉蛋給您的大致印象。
  5. The charming rose once offered a warm current across a frozen heart, and let her feel warm ; at least, the nice rose once added a little bright color to the dismal life

    美好的花曾讓一顆冰封的心淌過暖流,感受過溫暖;美好的花讓一段灰暗的至少出現了一點繽紛的彩。
  6. He watched her pretty and unconscious munching through the skeins of smoke that pervaded the tent, and tess durbeyfield did not divine, as she innocently looked down at the roses in her bosom, that there behind the blue narcotic haze was potentially the tragic mischief of her drama one who stood fair to be the blood - red - ray in the spectrum of her young life

    他透過彌漫在帳篷里的一縷縷煙霧,觀看著苔絲漂亮的無意識的咀嚼,在苔絲德北菲爾德天真爛漫地低頭欣賞胸前的的時候,她沒有意識到在那麻醉的藍煙霧後面,正潛藏著她戲劇中的「悲劇性災難」她站在那兒,光艷照,就像她年輕命的光譜中的血紅光芒。
分享友人