理貨單據 的英文怎麼說

中文拼音 [huòdān]
理貨單據 英文
tallying document
  • : Ⅰ名詞1 (物質組織的條紋) texture; grain (in wood skin etc ) 2 (道理;事理) reason; logic; tru...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 據Ⅰ動詞1 (占據) occupy; seize 2 (憑借; 依靠) rely on; depend on Ⅱ介詞(按照; 依據) according...
  • 理貨 : tally理貨單 tally sheet; 理貨單據 tallying document; 理貨工作日報表 daily report of work; 理貨公...
  1. Answer : have the following kinds : ( one ) the licence of goods of imports and exports that foreign trade management department signs and issue and the other approval document that the country provides ; ( 2 ) shipping order or sheet of pick up the goods, carry sheet ( card of the custom sheet that check and after checking actual goods, discharged chapter give back is built to give on freight bill declare at customs person by with extract or shipping goods ) ; ( 3 ) bill ; ( 4 ) case is single portion ( bulk goods or onefold breed and content can avoid a shipment with the identical content that pack hand in ) ; ( 5 ) decrease duty, duty - free or the proof file of exempt from examinations

    答:有以下幾種: (一)對外貿易治部門簽發的進出口物許可證和國家規定的其他批準文件; (二)提、裝或運(海關核查證和查驗實際物后,在上加蓋放行章發還給報關人憑以提取或裝運物) ; (三)發票一份; (四)裝箱一份(散裝物或一品種且包裝內容一致的件裝物可免交) ; (五)減稅、免稅或免驗的證實文件。
  2. Article 75 if the bill of lading contains particulars concerning the description, mark, number of packages or pieces, weight or quantity of the goods with respect to which the carrier or the other person issuing the bill of lading on his behalf has the knowledge or reasonable grounds to suspect that such particulars do not accurately represent the goods actually received, or, where a shipped bill of lading is issued, loaded, or if he has had no reasonable means of checking, the carrier or such other person may make a note in the bill of lading specifying those inaccuracies, the grounds for suspicion or the lack of reasonable means of checking

    第七十五條承運人或者代其簽發提的人,知道或者有合的根懷疑提記載的物的品名、標志、包數或者件數、重量或者體積與實際接收的物符,在簽發己裝船提的情況下懷疑與已裝船的物不符,或者沒有適當的方法核對提記載的,可以在提上批註,說明不符之處、懷疑的根或者說明無法核對。
  3. Tally clerk / checker checks documents and cargo to meet the requirements and assists in receiving cargo

    員?檢查員檢查物,並協助收
  4. According to iso requirement, clear up delivery form termly, and keep in the archives

    iso要求,定期整,並及時存檔。
  5. In credit operations all parties concerned deal with documents, and not with goods, services and / or other performances to which the documents may relate

    在信用證業務中,各有關當事人處的是,而不是所涉及的物、服務或其它行為。
  6. One set of documents with 1 / 3 original b / l sent by the seller must reach the buyer ' s ( president yu gan - shen ' s ) office within seven days after the date of shipment and the relative receipts should be attached

    賣方必須在物裝運后七天內用特快專遞將一套原件和有關收送到買方余淦申總經辦公室。
  7. Be responsible for shipping documents preparation , forwarder cooperation and managing

    負責公司進出口貿易的裝船準備,運代的協調和管
  8. If the buyers fail to pay the full invoice value, the shipping documents shall be held by the issuing bank at the seller ' s disposal

    如買方不能付清全部發票金額,則須由開證行掌握,憑賣方指示處
  9. We ? undertake ? the ? business ? of ? imports ? & exports ? for ? customers ? including ? signing ? relevant ? trading ? contract ? with ? foreign ? trader ? and ? making ? the ? full ? sets ? of ? formal ? import / export ? documents

    承接自營和代物的進出口業務,包括與國外客商簽訂相關貿易合同並製作出整套的正規進口/出口
  10. Our rail freight forwarding business principally involves space booking for import and export cargoes customs declaration and clearance, preparation of necessary transportation ( including railway bill ), consolidation and distribution

    公司的鐵路運代業務主要包括進出口物訂艙、報關及報檢,準備所需運輸, (包括鐵路運)集中托運和物分撥。
  11. Banks assume no liability or responsibility for the form, sufficiency, accuracy, genuineness, falsification or legal effect of any document, or for the general and or particular conditions stipulated in the document or superimposed thereon ; nor do they assume any liability or responsibility for the description, quantity, weight, quality, condition, packing, delivery, value or existence of the goods represented by any document, or for the good faith or acts and or omissions, solvency, performance or standing of the consignors, the carriers, the forwarders, the consignees or the insurers of the goods, or any other person whomsoever. article 14 - disclaimer on delays, loss in transit and translation

    銀行對任何的格式完整性準確性真實性虛假性或其法律效力或對在中載明或在其上附加的一般性及或特殊性的條款,概不承擔責任或對其負責銀行也不對任何所表示的物的描述數量重量質量狀況包裝交價值或存在或對物的發運人承運人運輸代人或保險人或其他任何人的誠信或作為及或不作為清償力業績或信譽承擔責任或對其負責。
  12. Nor do they assume any liability or responsibility for the description, quantity, weight, quality, condition, packing, delivery, value or existence of the goods represented by any document ( s ), or for the good faith or acts and / or omissions, solvency, performance or standing of the consignors of the carriers, the forwarders, the consignees or the insurers of the goods, or any other person whomsoever

    銀行也不對任何所表示的物的描述、數量、重量、質量、狀況、包裝、交、價值或存在、或對物的發運人、承運人、運輸代、收人或保險人或其他任何人的誠信或作為及/或不作為、清償力、業績或信譽承擔責任或對其負責。
  13. Tally figure is the same with the consignee ' s figure , short two ( 2 ) cases , as per bill of lading ' s provision, someone takes the responsibility for shortage

    數字與收人數字交接一致,短少2箱,根條款規定,短少由責任方負責。
  14. A bank assumes no liability or responsibility for the form, sufficiency, accuracy, genuineness, falsification or legal effect of any document, or for the general or particular conditions stipulated in a document or superimposed thereon ; nor does it assume any liability or responsibility for the description, quantity, weight, quality, condition, packing, delivery, value or existence of the goods, services or other performance represented by any document, or for the good faith or acts or omissions, solvency, performance or standing of the consignor, the carrier, the forwarder, the consignee or the insurer of the goods or any other person

    銀行對任何的形式、充分性、準確性、內容真實性、虛假性或法律效力,或對中規定或添加的一般或特殊條件,概不負責;銀行對任何所代表的物、服務或其他履約行為的描述、數量、重量、品質、狀況、包裝、交付、價值或其存在與否,或對發人、承運人、運代人、收人、物的保險人或其他任何人的誠信與否,作為或不作為、清償能力、履約或資信狀況,也概不負責。
  15. The main achievement of this thesis is to develop the intelligent stockyard of finished products management information system which has presently been applied in the industrial port of wisco. this system can achieve : 1 improving transportation management by integrating orders. 2 visual inventory management, intelligent put - way and storage management 3 date dynamic passing and processing along the whole process from cargo ' s receiving to cargo ' s delivering

    本課題開發了武鋼工業港成品庫場智能管軟體,並包括以下內容:在運輸服務上,高度整合訂,優化運輸系統;在倉儲管與服務上,可對倉庫實行可視化管,並利用遺傳演算法對物的擺放進行分析,優化倉儲位管,由計算機指定物擺放位;在上,實現中各項數從入庫到出庫的動態傳遞。
  16. This has contractual effect through generation of formal invoices under the terms of the syngas supply agreement and supply of utilities and removal of waste by down stream organisation and marks the start of the generation of positive cash flow for the jv

    合成氣供協議的有關條款,一旦製成正式同時有關下游機構的公用設施和廢物處配備工作完成後,本合同即具備法律效力,同時也標志合資企業開始正現金流量。
  17. Banks deal with documents and not with goods, services or performance to which the documents may relate

    銀行處的是,而不是所涉及的物、服務或其它行為。
  18. Ensure the basic inspection of the docs provided by shipper or vendor before handing to customs brokerage team. if any problem, contact shipper or vendor immediately

    報關前,需對客戶和代提供的報關進行核查,如有問題,及時與發人或代取得聯系
  19. Where the enterprises purchases from abroad cargo which comes from the area herein, the enterprise shall present original declaration forms of import cargo, other customs supervision credence, storage contract or agreement concluded by the abroad enterprises and storage enterprises in the area herein, the cargo certificate issued by the cargo enterprises whose right belongs to the enterprises abroad, besides the credence, business documents required in section ( 1 ) in this article

    (二)向境外購買物,物直接來源於區內的,除提供本條第(一)項所需憑證和商業外,還需提供正本出口物報關或者其他海關監管憑證、境外企業與區內倉儲企業簽訂的倉儲合同或者協議、區內倉儲企業出具的權屬于境外企業的證明等辦
  20. Embed equation. dsmt4 further agree that you or your agents are not responsible for any errors or delays in transmission or interpretation of said letter of credit or for the loss or non - arrival of part or of all the aforesaid documents, or the quality, quantity or value or the merchandise represented by same, or for any loss or damage which may happen to said merchandise, whether during its transit by sea or land or after its arrival or by reason of the non - insurance or insufficient insurance thereof or by whatever cause or for the stoppage, or detention thereof by the shipper or any party whomsoever, engaging embed equation. dsmt4 duly to accept and pay such dafts in all like instances

    四、本信用狀之傳遞錯誤、或遲延、或其解釋上之錯誤、及關于上述所載物、或物之品質或數量或價值等之全部或一部份滅失或遲遞或未經抵達交地,以及物無論因在海面或陸上運輸中或運抵后或未經保險或保額不足或因承辦商或任何第三者之阻滯或扣留及其他因素等各情,以致喪失或損害時,均與貴行或貴行之代行無涉,且在以上任何情形之下該匯票仍應由本申請人兌付。
分享友人