- 麗: 麗動詞[書面語] （遭遇） meet with
- 德: 名詞1 （道德; 品行; 政治品質） virtue; morals; moral character 2 （心意） heart; mind 3 （恩惠）k...
- 森: 形容詞1. （樹木多） full of trees2. [書面語] （繁密; 眾多） multitudinous; in multitudes 3. （陰暗） dark; gloomy
Whenever this happened the dairy was paralyzed. squish, squash, echoed the milk in the great cylinder, but never arose the sound they waited for. dairyman crick and his wife, the milkmaids tess, marian, retty priddle, izz huett, and the married ones from the cottages ; also mr clare, jonathan kail, old deborah, and the rest, stood gazing hopelessly at the churn ; and the boy who kept the horse going outside put on moon - like eyes to show his sense of the situation
She could not consider her partiality for edward in so prosperous a state as marianne had believed it.
She bade her acquaintance good - bye - for the respective carters had now come out from the inn - and the two waggons resumed their journey in opposite directions ; the vehicle whereon sat marian, izz, and the ploughman s family with whom they had thrown in their lot, being brightly painted, and drawn by three powerful horses with shining brass ornaments on their harness ; while the waggon on which mrs durbeyfield and her family rode was a creaking erection that would scarcely bear the weight of the superincumbent load ; one which had known no paint since it was made, and drawn by two horses only
Bessie anderson stanley wrote, “ to laugh often and much, to win the respect of intelligent people and affection of children, to earn the appreciation of honest critics and endure the betrayal of false friends, to appreciate beauty, to find the best in others, to leave the world a bit better whether by a healthy child, a garden patch or a redeemed social condition, to know even one life has breathed easier because you have lived, this is to have succeeded. ” by ms
貝西安德森?斯坦利曾寫到， "能夠時常地笑並笑得多，能夠贏得賢達開明人士的尊敬和孩子們的愛戴，能夠贏得正直善良的批評家們的賞識並能容忍虛偽奸詐的朋友的辜負及虧枉，會欣賞美，善於發現別人的長處和優點，不論去幫助一個孩子改善其健康，或拾掇出一片美麗的田土還是改善一下社會環境條件來讓世界更美好，哪怕就一點點，甚至獲悉由於自己盡了一點力而使某個人的生活過得更容易一些，這就是成功。 」
It ' s a flower. " most of the women in the movie have flower names, like rose and lily, but anderson says, " if there ' s a magnolia, it ' s claudia.
"影片中的大部分女性都以花作名字，比如羅斯（玫瑰）和莉麗（百合） ，但安德森說: "如果片中有一個叫木蘭花的女孩，那應該是克勞迪婭。