瓦耶爾 的英文怎麼說

中文拼音 [ěr]
瓦耶爾 英文
voyeur
  • : 瓦動詞(蓋瓦) tile; put tiles on a roof; cover (a roof) with tiles
  • : 耶構詞成分。
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  1. Their proud sailing traditions have survived to this day. the same goes for the distinctive hanseatic identity of latvian cities and towns that belonged to the league : riga, cesis, valmiera, straupe, limbazi, koknese, ventspils and kuldiga. the period in the 17 and 18 centuries when northern latvia was a part of the swedish kingdom is still refereed to by many latvians as the good old swedish time

    延續到今天的還有曾隸屬這一同盟的拉脫維亞城鎮的獨特漢薩身份,他們的名字是:里加,拉( valmiera ) ,斯特魯普( straupe ) ,林巴日( limbazi ) ,寇克倪澤( koknese ) ,文茨皮斯( ventspils ) ,和庫迪加( kuldiga ) 。
  2. They drank to the health of bekleshov, of naryshkin, of uvarov, of dolgorukov, of apraxin, of valuev, to the health of the stewards, to the health of the committee, to the health of all the club members, to the health of all the guests of the club, and finally and separately to the health of the organiser of the banquet, count ilya andreitch

    人們為別克列紹夫納雷什金烏羅夫多戈魯科夫阿普拉克辛夫的健康,為理事們的健康為管事人的健康,為俱樂部全體成員的健康為俱樂部的列位來賓的健康乾杯,末了,單獨為宴會籌辦人伊利亞安德烈伊奇伯爵的健康乾杯。
  3. So it had been at lodi, marengo, arcole, jena, austerlitz, wagram, and so on, and so on

    在濟迪馬倫戈阿科拉拿奧斯特利茨格拉木等等地方都是這樣。
  4. The 125 - foot statue of christ the redeemer with outstretched arms overlooks rio de janeiro from atop mount corcovado

    救世主穌雕像(巴西) : 125英尺高的救世主穌雕像坐落於科杜山之巔,張開雙臂俯瞰里約熱內盧。
  5. Christ redeemer statue, brazil : the 125 - foot statue of christ the redeemer with outstretched arms overlooks rio de janeiro from atop mount corcovado

    救世主穌雕像(巴西) : 125英尺高的救世主穌雕像坐落於科杜山之巔,張開雙臂俯瞰里約熱內盧。
  6. It was the same scene that he had admired from that mound the day before. but now the whole panorama was filled with troops and the smoke of the guns, and in the pure morning air the slanting rays of the sun, behind pierre on the left, shed on it a brilliant light full of gold and pink tones, and broken up by long, dark shadows. the distant forests that bounded the scene lay in a crescent on the horizon, looking as though carved out of some precious yellow - green stone, and through their midst behind valuev ran the great smolensk road, all covered with troops

    這仍然是他昨天在這山崗上欣賞到的景緻但是現在這一帶地方硝煙彌漫,滿山遍野都是軍隊,明亮的太陽從皮埃左後方升起,在早晨潔凈的空氣中,太陽把那金色玫瑰色的斜暉和長長的黑影投射到地面上,風景漸漸消失不見了,遠方的樹林,宛如一塊雕刻的黃綠寶石,在地平線上可以看見錯落有致的黑色樹巔,斯摩棱斯克大道從樹林中間即村的後面穿過,大道上全是軍隊。
  7. Sert ' s academic career began with a year ' s appointment as a professor of city planning at yale ; at the recommendation of walter gropius, he was named dean of harvard ' s graduate school of design in 1953, with a complementary appointment as chairman and professor of architecture

    塞特的學術生涯從他成為魯大學城市規劃教授時開始;后來經特格羅皮烏斯推薦,於1953年被任命為哈佛大學設計學院主任。
  8. General mackesy's original orders had been that, after landing at narvik, he should push rapidly on to gellivare orefield.

    麥克西將軍最初接到的命令是,在納維克登陸后,他應該迅速地向勒鐵礦區推進。
  9. Some tens of thousands of men lay sacrificed in various postures and uniforms on the fields and meadows belonging to the davidov family and the crown serfs, on those fields and meadows where for hundreds of years the peasants of borodino, gorky, shevardino, and semyonovskoye had harvested their crops and grazed their cattle

    幾萬名死人,以各種姿勢,穿著各種服裝,躺在屬于達維多夫老爺家和皇室農奴的田地及草地上,數百年來,波羅底諾戈基舍金諾和謝苗諾夫斯科的村民就在這里收莊稼,放牲口。
  10. My good man, anna mihalovna said ingratiatingly, addressing the hall - porter, i know that count kirill vladimirovitch is very ill that is why i am here i am a relation i shall not disturb him, my good man i need only see prince vassily sergyevitch ; hes staying here, i know. announce us, please. the hall - porter sullenly pulled the bell - rope that rang upstairs and turned away

    「老兄, 」安娜米哈伊洛夫娜把臉轉向門房,用溫柔的嗓音說道, 「我知道,基里弗拉基米羅維奇伯爵的病情嚴重,因此我才來探視我是他的親戚老兄,我不會驚動他不過,我必須見見西里謝維奇公爵,他不是呆在這里么。
  11. The message of christmas is that it is only in god s gift of the son that we can see the truth of god. jesus was born in the cave at bethlehem and was crucified on the cross at calvary to teach us that god is love jn 4 : 8, 16

    穌在白冷的山洞誕生,在加略山上釘死,教導我們,天主是愛若4 : 8 , 16隻有愛才能在痛苦和罪惡中,使我們活得有意義。
  12. Princess drubetskoy to see prince vassily sergyevitch, he called to a footman in stockings, slippers and a frockcoat, who ran down from above, and looked down from the turn in the staircase

    「名叫德魯別茨卡婭的公爵夫人求見西里謝維奇公爵, 」他向那走下樓來從樓梯凸緣下面向外張望的穿著長襪矮?皮靴和燕尾服的堂倌喊道。
  13. Elena vassilyevna, who has never cared for anything but her own body, and is one of the stupidest women in the world, pierre thought, is regarded by people as the acme of wit and refinement, and is the object of their homage

    「海倫西里夫娜除開愛自己的身段,她不愛任何東西,她是世界上最愚蠢的女人之一, 」皮埃想道, 「但是人們都覺得她是智慧和風雅的頂峰並且崇拜她。
  14. Bolton wanderers have been linked to juventus players fabrizio miccoli, marcelo zalayeta and robert kovac

    頓流浪者已經和尤文圖斯球員米科利,薩拉塔以及科奇聯系在一起
  15. At the heart of every fighting falcon coming off the line is the lightweight fighter concept championed by john boyd, tom christie, john chuprun, harry hillaker, chuck meyers, pierre sprey, everest riccioni, and other members of what came to be known as the fighter mafia

    被稱為『戰斗機黑手黨』的約翰?勃德,湯姆?克里斯特,約翰?切伯倫,哈里?希雷克,切克?梅斯,皮?斯皮尼,埃內斯?里茨尼等人堅持每一架從生產線上下來的戰隼從本質上都應該是晝間戰斗機這樣一個觀念。
  16. The bestowal of this title might be taken to indicate a desire to shelve him, and therefore prince vassilys dictum still remained correct, though he was in no such hurry now to express it. but on the 8th of august a committee, consisting of general field - marshal saltykov, araktcheev, vyazmitinov, lopuhin, and kotchubey was held to consider the progress of the war

    授予公爵頭銜可能意味著擺脫,所以,西里公爵的見解仍然正確,雖然他並不急於在此時有所表示,但八月八日,由薩特科夫大將,阿拉克切夫,維亞濟米季諾夫,洛普欣和科丘別伊組成的委員會,開會討論戰爭事宜。
  17. When pierre, after vainly driving about all moscow, returned home, his valet told him that prince anatole vassilyevitch was with the countess. the drawing - room of the countess was full of guests

    當皮埃白白地走遍莫斯科回到家中之後,僕人稟告他說,阿納托利西里維奇公爵正呆在伯爵夫人那裡。
  18. But as governor of moscow, as the representative of authority intrusted with full powers by the tsar. if i had been simply fyodor vassilyevitch, my course of action might have been quite different ; but i was bound to preserve both the life and the dignity of the governor

    「如果我僅僅是費多西里維奇, ma ligne de condnite auraite t tout autrement trace ,但我應既保住生命,又保持總督之尊嚴。 」
  19. Then again il vatar arose, and the ainur perceived that his countenance was stern ; and he lifted up his right hand, and behold

    第二次起身,埃奴們感覺到他的面容嚴厲起來,他抬起他的右手,不可窺瞻。
  20. Thus it came to pass that of the ainur some abode still with il vatar beyond the confines of the world ; but others, and among them many of the greatest and most fair, took the leave of il vatar and descended into it

    如此時光流逝,有些埃奴依舊在世界的邊界外和相伴,而其他人,他們中最偉大和最美麗的,和告別,降臨到了世界上。
分享友人