甄別考試 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēnbiékǎoshì]
甄別考試 英文
discrimination examination
  • : Ⅰ動詞[書面語] (審查鑒定) discriminate; distinguish; examine Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 別動詞[方言] (改變) change (sb. 's opinion)
  • : Ⅰ動詞1 (考試; 考問) examine; give [take] an examination test or quiz 2 (檢查) check; inspect3...
  • : 名詞(古代占卜用的器具) astrolabe
  • 甄別 : 1 (審查辨別) examine and distinguish; screen; discriminate; discrimination; try out; selectance...
  • 考試 : examination; test; exam
  1. Several questions are found in the current mathematics curriculum evaluation : ( 1 ) attach great importance to the function of screening and selection, but underestimate the function of inspiration and promotion ; ( 2 ) attach great importance to the evaluation of basic knowledge and basic skills but underestimate the evaluation of mathematics thinking, problem - solving and emotions and attitudes ; ( 3 ) attach great importance to the evaluation of teaching process but underestimate that of learning process ; ( 4 ) attach great importance to the standardized written exams but underestimate the multi - dimensional evaluation methods

    審視現存數學課程評價,可發現其問題主要集中於:重評價的與選拔功能,輕評價的激勵與發展功能:重對「雙基」的評價,輕對數學思、問題解決、情感與態度的評價;重對「教程」的評價,輕對「學程」的評價:重標準化紙筆,輕多角度評價方法。
  2. The transformations must be realized from the selection to the cultivation of talents in term of the test purpose, from the curricular education to the all - sided study and from the textbook knowledge to the practical innovation in term of test process, from the relative one to the combination of the absolute and individual one in term of test criterion, from unification to variation to in term of test method

    目的上,要實現從選拔到育人為本的轉變;在的導向上,要實現從課程教學向全方位學習,從注重書本知識向注重實踐創新的轉變;在標準上,要實現相對標準向絕對標準與個體標準相結合的轉變;在方法上,要實現從一元化向多樣化的轉變。
  3. Having reviewed the local situation including our laboratory capacity to conduct full virological screening test of consignments at an acceptable level in case of further suspected outbreaks in the region, the limited availability of local facilities to quarantine consignments on detection of sick birds and the public health risks arising from the accommodation of large quantities of chickens on a daily basis at our crowded retail markets, we considered it prudent for the daily import of live chickens from may 12 onwards at the current level of about 30, 000 and review how the new quarantine arrangements are working

    我們慮本地情況后,包括當亞洲鄰近地區再次爆發懷疑禽流感個案時,本港實驗室是否有能力在符合認可標準下為進口雞只進行全面病毒;鑒于本港隔離設施有限,當發現病雞時有否足夠設施隔離雞只;以及在環境擠迫的零售市場內經常積存大量雞只對公共?生所構成的風險等,結論是為謹慎起見,由五月十二日起每天從內地進口的活雞數目維持在現時三萬只的水平,並且會檢討新的檢驗檢疫安排的運作。
分享友人