甘心忍受 的英文怎麼說

中文拼音 [gānxīnrěnshòu]
甘心忍受 英文
come to terms with
  • : Ⅰ形容詞(使人滿意的; 甜) pleasant; sweet Ⅱ動詞(自願; 樂意) be willing to; be contented or sati...
  • 甘心 : 1. (願意) willingly; readily 2. (稱心滿意) be reconciled to; resign oneself to; be content with
  1. Crime is for the iron - nerved, who have their choice either to endure it, or, if it press too hard, to exert their fierce and savage strength for a good purpose, and fling it off at once

    罪惡是那種神經如鋼鐵的人乾的,他們自己可以選擇:要麼甘心忍受要麼在壓過甚時便運用自己兇猛的蠻力,振臂一甩,以達目的!
  2. I submit myself to the compromise.

    甘心忍受了這個折衷。
  3. Look here ; to gain some real affection from you, or miss temple, or any other whom i truly love, i would willingly submit to have the bone of my arm broken, or to let a bull toss me, or to stand behind a kicking horse, and let it dash its hoof at my chest -

    瞧,為了從你那兒,或者坦普爾小姐,或是任何一個我確實所愛的人那兒,得到真正的愛,我會情願胳膊骨被折斷,或者願讓一頭公牛把我懸空拋起,或者站在一匹蹶腿的馬後面,任馬蹄踢向我胸膛」
  4. Perfect contempt of the world, a lively desire to advance in virtue, a love for discipline, the works of penance, readiness to obey, self - denial, and the endurance of every hardship for the love of christ, these will give a man great expectations of a happy death

    凡現今輕賤世俗,切望前進,守好會規,多行苦工,爽快聽命,不隨私情,為愛耶穌的緣故甘心忍受各樣的艱難,像這樣的人,臨終的時候,有大希望。
  5. I refuse to take such a treatment lying down

    我決不甘心忍受這種待遇。
  6. Must they reconcile themselves to their fate, they asked themselves

    他們捫自問:難道就應甘心忍受這種命運嗎
  7. You sympathized with those in prison and joyfully accepted the confiscation of your property, because you knew that you yourselves had better and lasting possessions

    34因為你們體恤了那些被捆鎖的人,並且你們的家業被人搶去,也甘心忍受,知道自己有更美長存的家業。
  8. For ye had compassion of me in my bonds, and took joyfully the spoiling of your goods, knowing in yourselves that ye have in heaven a better and an enduring substance

    34因為你們體恤了那些被捆鎖的人,並且你們的家業被人搶去,也甘心忍受,知道自己有更美常存的家業。
  9. For you showed sympathy to the prisoners and accepted joyfully the seizure of your property, knowing that you have for yourselves a better possession and a lasting one

    來10 : 34因為你們體恤了那些被捆鎖的人、並且你們的家業被人搶去、也甘心忍受、知道自己有更美長存的家業。
  10. I ve got three ships and sixteen men a course for ports unread i ll stand at mast, let north winds blow till half of us are dead

    誰知道我一生癡一場夢你又讓我夢醒成空我付出所有情願承折磨留不下你為我守候
  11. Joy to hearts which have suffered long is like the dew on the ground after a long drought ; both the heart and the ground absorb that benificent moisture falling on them, and nothing is outwardly apparent

    過長期的痛苦以後,好比雨露落在久旱的土地和土地都會吸收那甜美的露,但是在外表上是看不出來的。
分享友人