生境片段化 的英文怎麼說

中文拼音 [shēngjìngpiānduànhuà]
生境片段化 英文
habitat fragmentation
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  • : 名詞1 (疆界; 邊界) border; boundary 2 (地方; 區域) place; area; territory 3 (境況; 境地) co...
  • : 片構詞成分。
  • : Ⅰ量詞(部分) section; segment; part; paragraph; passage Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • 片段 : part; passage; fragment; extract; segment; bit; episode; snatch; section
  1. Design and construction tools can automate moving from high - level constructs to working code by providing wizards to automate design, construction, and test tasks by generating code and enabling usage of code snippets, and by converting integration and testing into seamless development tasks through integrated development, build, and test environments

    設計和構建工具可以通過提供自動設計,構建,和測試任務的向導來自動從高級構件到工作代碼的轉移,而向導的自動功能是通過產代碼和允許代碼的使用,以及把集成和測試通過集成開發,構建,和測試環轉變為無縫開發任務實現的。
  2. Although putonghua is the official dialect of the country, china is nevertheless a very big country and there are hundreds of dialects still being used by people from various areas. the traditional customs of each of these areas are also nothing similar. therefore, it is necessary for people from different areas to respect and understand each others culture in order to promote their conexistence, and that is what this movie is attempting to do. however, i wouldn t call it a success in this regard

    無疑,中某些情節的確能以輕松幽默的手法真切地捕捉到兩地文的差異,並炮製出不少無傷大雅的笑料,令人看得開心之餘,亦產一定的共鳴感,但可惜的是,編導的發揮就正正只局限於這些零碎的處式笑料之內,而不能對整個主題加以整頓提升,反而在中以後漸漸失控,劇情愈演愈亂,到了最後電視臺表演一場更無法收拾殘局,令結局淪為歡樂今宵式的鬧劇。
  3. Therefore, it is necessary for people from different areas to respect and understand each others culture in order to promote their conexistence, and that is what this movie is attempting to do. however, i wouldn t call it a success in this regard. without doubt some of the gags are funny and ko s observation of the cultural barrier between the people from the north and the south is also incisive, but other than generating some laughters here and there, these funny moments just don t seem to work coherently and make you think deeper about the subject matter

    無疑中某些情節的確能以輕松幽默的手法真切地捕捉到兩地文的差異並炮製出不少無傷大雅的笑料令人看得開心之餘亦產一定的共鳴感但可惜的是編導的發揮就正正只局限於這些零碎的處式笑料之內而不能對整個主題加以整頓提升反而在中以後漸漸失控劇情愈演愈亂到了最後電視臺表演一場更無法收拾殘局令結局淪為歡樂今宵式的鬧劇。
分享友人