生產任務書 的英文怎麼說

中文拼音 [shēngchǎnrènshū]
生產任務書 英文
mo(manufacture order)
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物的幼體從母體中分離出來) give birth to; be delivered of; breed 2 (創造財富; 生...
  • : 任名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (事情) affair; business 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (從事; 致力) be engaged in; devote...
  • : Ⅰ動詞(寫字; 記錄; 書寫) write Ⅱ名詞1 (字體) style of calligraphy; script:楷書 regular script2...
  • 生產 : 1 (使用工具創造生產、生活資料) produce; manufacture 2 (生孩子) give birth to a child; childbi...
  1. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債」 (以下一併簡稱為債)應按照各自最廣泛的含義被使用,債包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發的所有預付款、負債、債和責,不論債如何, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債是否已經到期、是否必然發、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責,不論債的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  2. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債」 (以下一併簡稱為債)應按照各自最廣泛的含義被使用,債包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發的所有預付款、負債、債和責,不論債如何, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債是否已經到期、是否必然發、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責,不論債的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  3. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債」 (以下一併簡稱為債)應按照各自最廣泛的含義被使用,債包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發的所有預付款、負債、債和責,不論債如何, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債是否已經到期、是否必然發、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責,不論債的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  4. Fig5. use wove papers for project bidding documents to produce historical complex and responsibility as viewing tang dynasty scrolls

    圖五:項目答標請使用厚厚的布紋紙,必使閱讀者欣賞唐代卷軸的歷史厚重感和責心。
  5. ? answers : estate business contract ought to have the following article : 1 ? of ? the full name of party or name, address ; 2 ? of ? number of estate right certificate ; 3 ? of ? borderline of the position that estate reposes, area, the four boundaries of a piece of land or a construction site ; the property of access of date of ground of land an administrative unit in xizang, land mixes 4 ? of ? year period ; 5 ? of ? the utility of estate ; 6 ? of ? buy sale price money and terms of payment and date ; the date that pay of 7 ? estate uses ? ; the rights and interests of public share shares 8 ? of ? the right that reachs mutual person is compulsory ; 9 ? of ? responsibility of breach of contract ; 10 ? of ? the settlement of contract dispute method ; the condition of become effective of 11 ? contract reachs ? time ; 12 ? of ? are bilateral think essential any other business

    ?答:房地買賣合同應當具備以下條款: ? 1 ?當事人的姓名或者名稱、地址; ? 2 ?房地權利證編號; ? 3 ?房地座落的位置、面積、四至界線; ? 4 ?土地宗地號、土地使用權的性質和年期; ? 5 ?房地的用途; ? 6 ?買賣價款及支付方式和日期; ? 7 ?房地交付使用的日期; ? 8 ?公用部分的權益分享及共有人的權利義; ? 9 ?違約責; ? 10 ?合同糾紛的解決辦法; ? 11 ?合同效的條件及時間; ? 12 ?雙方認為必要的其他事項。
  6. G if the bank provides services to the customer in relation to derivative products including futures contracts or options, it shall provide to the customer on request, product specifications and any prospectus or other offering document covering such products and a full explanation of margin procedures and the circumstances under which the customer s positions may be closed without the customer s consent

    若本行就衍品提供客戶相關之服包括期貨合約或期權, i在客戶之要求下,本行將向客戶提供有關品之品說明及何招股或其他招股文件及ii本行亦會向客戶提供支付保證金程序之說明及在沒有客戶同意下客戶之賬戶可能被平倉之說明
  7. In june, 2006, siwu obtained iso140012004 ( environment ), iso180012001 ( health and safety ), hse management system certification and license for the safe production, making it qualified for taking on seismic prospecting jobs nationally

    2006年6月,第四物探大隊取得iso140012004 (環境) 、 iso180012001 (職業健康安全) 、 hse管理體系認證證及安全許可證,具備在國內、外各類地區承擔地震勘探施工的資格。
  8. Article 11. all acts to interfere in the enterprises normal production and lives order are sternly prohibited, including collecting checking charges or the other similar charges from the enterprises in the name of checks, accepting invitations to dinners, apportionin extra burdensl of work, materials, money, selling books and financial support, holding the enterprises to accept paid service, etc. whthout legal procedures, any departments can force to freeze, transfer, detain and capture the assets of the foreign invested enterprises including money, materials etc

    第十一條嚴禁借檢查之名向企業收取或轉嫁檢查費用、接受吃請或攤派人力、物力、財力、定購刊、拉贊助以及無償佔用企業商品和物品、強行為企業提供有償服等干擾企業正常活秩序的行為。未經法定程序,何單位不得強行凍結或劃撥、扣繳外商投資企業的款物等資
  9. Based on the questionnaires and interviews, the writer collects and analyzes the related job information and data of no. 1 production department, and makes a systematic analysis on some jobs, which is strongly connected with production and embodies the features of process - production production and " three - high " of hongta group, and accordingly makes job descriptions to select proper candidate for the job

    並指出各工作崗位的工作目標和工作內容應緊緊圍繞部門所要完成的工作;作者通過問卷調查和面談法收集、整理了一部相關職信息和數據,在此基礎上,根據紅塔集團流程型和「三高」的特點,理論結合實際地選取與息息相關的部分職進行了系統的分析,編制了選定職的職說明
  10. Neither party may assign this agreement, in whole or in part, without the other party ' s prior written consent, except to any corporation resulting from any merger, consolidation or other reorganization involving the assignment party, and any entity to which the assignment may transfer all or substantially all of its assets ; provided that the assignee agree in writing to be bound by all the terms and conditions of this agreement and provides documentation as evidence that the assignee has the ability and capability of meeting all of the obligation under this agreement

    何一方未經另一方事先面同意,不得轉讓本協議的全部或部分,除非轉讓給: 1 :涉及轉讓方的因兼并、合併或其他重組而何公司; 2 :轉讓方可以向其轉讓全部或絕大部分資的實體;但受讓方須面同意受本協議所有條款和條件約束,並提供文件證明受讓方有資格、有能力履行本協議項下的全部義
  11. Came 1992 the state council produced vice secretary of office vice director, leading party group 1993, vice secretary of vice director of office of trade of economy of the state council, leading party group

    1992年至1993年國辦公室副主、黨組副記,國院經濟貿易辦公室副主、黨組副記。
  12. Selected as a military representative for the humanitarian project " good people, good deeds, " colonel chen wei - hwa, director of the department of obstetrics and gynecology of the tri - service general hospital, observed that in addition to upgrading medical services, he is devoted to cultivating local talent in the medical care, medical education and life sciences. through his exquisite planning, formosa s first human embryo bank was established to facilitate high - tech research on human dna functions, bringing the nation in step with global genetic research trends in the post - dna era. besides, in order to enhance the morale of medical and nursing personnel, and create a professional image for the hospital s obstetrics department, dr. chen is pushing for accreditation for the institution s mother - and infant - friendly environment

    當選今年國軍好人好事代表的三軍總醫院婦部科主陳惟華上校如圖,記者黃國攝表示,除致力改進醫療服外,將以培養國內優秀醫護及命科技人才為己,並精心策劃建立全國第一個人類胚胎庫,進行人體基因功能的高科技研究,使我國在全球后基因體時代,及基因功能研究的潮流中不落人後另外,為提振醫護人員士氣,建立醫院婦科部門專業形象,目前正積極推動醫院通過母嬰親善認證。
  13. Further, digital signatures generated by this class of certificate are only to be used to acknowledge the receipt of electronic messages in transactions which are not related to or connected with the payment of money on - line or the making of any investment on - line or the conferring on - line of any financial benefit on any person or persons or entities of whatsoever nature and under no circumstances are digital signatures generated by these certificates to be used to acknowledge the receipt of messages sent in connection with the negotiation or conclusion of a contract or any legally binding agreement

    此外,此類證之數碼簽署只可用作認收電子信息,並只可用於與聯機付款或聯機投資無關或不相連或不會聯機為何人士或實體帶來何性質之財利益之交易。不論何情況,此等證之數碼簽署均不得用作認收與洽商或訂定合約或何具法律效力之協議有關而傳送之電子信息。
  14. By submitting a web page to sinobal, or any other web page hosting service on sinobal, you grant sinobal a world - wide, royalty - free, nonexclusive, worldwide, unrestricted license to use, copy, transmit, publicly display, publicly perform, create compilations including, and distribute such web page, and any associated content, for the limited purposes of publishing and promoting the user s web page in connection with the particular service with which the user has chosen to have the web page hosted and for publishing and promoting such web page elsewhere within sinobal

    通過使用「服」而下載或以其他形式獲取何材料是由您自行全權決定進行的,且與此有關的風險由您自行承擔,對于因您下載何該等材料而發的您的電腦系統的何損毀或何數據損失,您將自行承擔責。您從或通過或從「服」獲取的何口頭或面意見或資料,均不未在本協議內明確載明的何保證。
  15. Mr keith kwok, jp, permanent secretary for the environment, transport and works environment ; mr joseph lee, bbs, jp, chairman of the ecc ; ms goretti lau, convenor of the ecc s business partnership working group bpwg ; dr john wong, jp, committee member and member of environmental concern sub - committee of the cgcc ; dr gail kendall, chairman environment committee of hkgcc and mr tsang kam lam, technology services manager environmental management of hkpc officiated at the ceremony

    環境運輸及工局常長環境郭家強先, jp環保會主席李宗德先, bbs , jp環保會企業伴小組召集人劉惠娟女士香港中華總商會會董及環境關注委員會委員王敏干博士, jp香港總商會環境委員會主席簡倩彤博士及香港力促進局環境管理部科技服經理曾錦林先應邀擔是次開幕典禮的主禮嘉賓。
  16. The honourable choy so - yuk, jp, chairperson of panel on environmental affairs, legislative council, mr joseph lee, bbs, jp, chairman of ecc, mr roy tang, deputy director of environmental protection, mr chris wardlaw, deputy secretary for education and manpower, mr george tam, convenor of education working group of the ecc, mr lee wing hung, chief financial officer of bank of china hong kong limited, dr eric tsang, centre for citizenship education, hong kong institute of education, mr eric ching, principal consultant of hong kong productivity council, and dr carrie willis, executive director of vocational training council, officiated at the ceremony

    立法會環境事委員會主席蔡素玉議員, jp環保會主席李宗德先, bbs , jp環保署副署長鄧忍光先教育統籌局副秘長王啟思先環保會教育工作小組召集人譚兆炳校長中國銀行香港有限公司財總監李永鴻先香港教育學院公民教育中心曾寶強博士香港力促進局首席顧問程明錦先及職業訓練局執行幹事邱霜梅博士擔是次典禮的主禮嘉賓。
分享友人