田代政 的英文怎麼說

中文拼音 [tiándàizhèng]
田代政 英文
masashi tashiro
  • : Ⅰ名詞1. (田地) field; farmland; cropland; land 2. (姓氏) a surname Ⅱ動詞[書面語] (打獵) hunt
  • : Ⅰ動詞1 (代替) take the place of; be in place of 2 (代理) act on behalf of; acting Ⅱ名詞1 (歷...
  • : 名詞1 (政治) politics; political affairs 2 (國家某一部門主管的業務) certain administrative as...
  1. Henan still took the agricultural economy as the main local economy since modern age, tax on farmland became the main source of henan financial income and the county financial income at that time

    以來的河南仍然是以農業為地方經濟的主體,賦就成了這一時期河南省財收入、縣財收入的主要來源。
  2. Leadership emerges under nobunaga, hideyoshi ( fascinating personality ) and ieyasu begins the rigid the tokugawa era ( 1603 - 1867 )

    戰國時群雄割據局紛亂,織信長,豐秀吉,德川家族相繼崛起。
  3. The irrigation and drainage works inside of yilan county is conducted by yilan irrigation association, as for the area drainage works is managed and maintained by local government ; however, this office will be in charge of planning, design, construction of large work, and after completion, which will be managed by yilan irrigation association or local government

    三、灌溉排水工程:轄內灌溉及農排水工程由宜蘭農水利會理,區域排水工程由縣府管理及養護,惟新興大型工程由本局辦規劃、設計及施工,完工後交由水利會或縣府分別管理。
  4. Several days later on 18 dec, clp and cnooc launched a joint press statement which stated that " in order to meet the hong kong government s 2010 emissions reduction targets, clp s gas volumes will need to increase up to around 300 million cubic feet per day and will likely increase further over time

    12月18日,中電與中國海洋石發表聯合聲明,表示為達到特區府2010年的減排目標,中電的每天天然氣提取量將高至3億立方尺,且漸次增加。天然氣供應將於2010年初枯竭,故此需要尋找替氣體供應源頭。
  5. The paper is divided into six chapters. in the introduction part, the author traces the development of yosidasigeiru " s diplomatic thinking toward china and its relations with japan " s modern continental policies

    在本文的序章里,主要以近日本對外策、以及大陸策思想的形成為線索,探索吉茂對華外交思想的形成與日本近大陸策觀的關系。
  6. Kiyoko fukuda is said to have married new prime minister yasuo fukuda because he promised that he would never make her a politician ' s wife

    據說, (日本新任第一夫人)福子當初之所以嫁給新任首相福康夫,是因為他承諾今後不會搞治。
  7. The bureau is fully aware of the requests and anxiety expressed by staff after the director of water supplies announced at an extended meeting of the staff consultative committee held in august 2003 that the government would consider in - situ reprovisioning and operation of stwtw using ppp. since then, the departmental management has maintained close communication with staff and a bureau representative has met twice with union representatives in late april and early may to explain in detail the objectives and progress of the feasibility study

    局方一直非常理解員工的訴求和對此項目的憂慮,自水務署署長於2003年8月在部門職員協商委員會擴大會議上向員工表宣布,府考慮以ppp模式進行原址重建沙濾水廠以來,除水務署管方與員方保持密切溝通外,局方的表在今年4月下旬及5月初亦曾兩次與水務署工會表會面,詳細解釋進行可行性研究的目的及進展。
  8. The panel met with deputations and discussed with the administration on the key findings and recommendations of the feasibility study on the reprovisioning of stwtw and delivery of water supply, distribution and customer services using public private partnership approach

    事務委員會與團體表會晤,並就可否以公私營機構伴合作模式重建沙濾水廠及為市民提供供水配水和相關客戶服務一事的可行性研究的主要調查結果和建議,與府進行討論。
  9. The panel met with deputations and discussed with the administration on the key findings and recommendations of the feasibility study on the reprovisioning of stwtw and delivery of water supply, distribution and customer services using public private partnership ( ppp ) approach

    事務委員會與團體表會晤,並就可否以公私營機構伴合作模式重建沙濾水廠及為市民提供供水配水和相關客戶服務一事的可行性研究的主要調查結果和建議,與府進行討論。
  10. On behalf of the government property agency, laco handles the conveyancing for the sale and purchase of government properties

    法律諮詢及土轉易處會府產業署,處理買賣府物業的轉易事宜。
  11. The director of highways, mr mak chai - kwong, today april 18 signed a 348 - million contract on behalf of the government with chun wo construction and engineering company limited to commence the improvement works to san tin interchange at lok ma chau

    署署長麥光今日四月十八日府,與俊和建築工程有限公司簽署一份價值三億四千八百萬元的工程合約,進行落馬洲新交匯處改善工程。
  12. The chief representative bak man ky of korean daejeon municipal government especially touched upon the historic meaning of this asia outdoor trade fair which will be held in nanjing, he said it ought to be a major event that worth of the concern of all outdoor products industries in asia and will provide a favorable way for a number of brands come into china and also go out into international stage

    韓國大府南京表處首席表白萬基先生特別談到亞洲戶外展在南京舉辦具有歷史性意義,應成為全亞洲戶外用品行業共同關注的大事,亞洲戶外展將為眾多品牌進入中國、走向國際提供良好的渠道。
  13. Yosidasigeiru ( 1878 - 1967 ) was a well - known japanese statesman and diplomat. as a high - ranking official active in the core of the japanese continental pplicy, he developed his own unique diplomatic thinking and ideas and made his mark in the modern diplomatic history of japan

    茂{ 1878 ? 1967 } ,日本著名的治家、外交家,戰前,他作為日本殖民外交高官長期活躍在日本大陸策的核心地帶,形成了自己獨特的外交思考和見解,以此在日本近外交歷史上留下了他的一頁。
分享友人