田笑子 的英文怎麼說

中文拼音 [tiánxiàozi]
田笑子 英文
emiko ikeda
  • : Ⅰ名詞1. (田地) field; farmland; cropland; land 2. (姓氏) a surname Ⅱ動詞[書面語] (打獵) hunt
  • : 動詞1. (露出愉快的表情, 發出歡喜的聲音) smile; laugh 2. (譏笑) ridicule; laugh at; deride
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  1. While the villagers speculated and waited, brother tian and his family, bringing along their donkey, went up the mountain to cultivate their land and became the laughingstock of the area

    當村民們還在觀望等待時,卻見師兄一家趕著驢上山耕種,這成了大家的料。
  2. Bessie anderson stanley wrote, “ to laugh often and much, to win the respect of intelligent people and affection of children, to earn the appreciation of honest critics and endure the betrayal of false friends, to appreciate beauty, to find the best in others, to leave the world a bit better whether by a healthy child, a garden patch or a redeemed social condition, to know even one life has breathed easier because you have lived, this is to have succeeded. ” by ms

    貝西安德森?斯坦利曾寫到, "能夠時常地得多,能夠贏得賢達開明人士的尊敬和孩們的愛戴,能夠贏得正直善良的批評家們的賞識並能容忍虛偽奸詐的朋友的辜負及虧枉,會欣賞美,善於發現別人的長處和優點,不論去幫助一個孩改善其健康,或拾掇出一片美麗的土還是改善一下社會環境條件來讓世界更美好,哪怕就一點點,甚至獲悉由於自己盡了一點力而使某個人的生活過得更容易一些,這就是成功。 」
  3. I could scarcely refrain from smiling at this antipathy to the poor fellow ; who was a well - made, athletic youth, good - looking in features, and stout and healthy, but attired in garments befitting his daily occupations of working on the farm, and lounging among the moors after rabbits and game

    看見她對這可憐的孩那麼不能相容,我簡直忍不住要這孩是一個身材勻稱的健壯青年,面貌也挺好看,魁偉而健康,只是穿的衣服是宜於在裡幹活和在曠野里追逐兔和打獵之類的普通衣服。
分享友人