田英一 的英文怎麼說

中文拼音 [tiányīng]
田英一 英文
kamata eiichi
  • : Ⅰ名詞1. (田地) field; farmland; cropland; land 2. (姓氏) a surname Ⅱ動詞[書面語] (打獵) hunt
  • : 名詞1 [書面語] (花) flower 2 (才能或智慧過人的人) hero; outstanding person 3 (英國) britain...
  • 英一 : eiichi
  1. Dignam laid in clay of an apoplexy and after hard drought, please god, rained, a bargeman coming in by water a fifty mile or thereabout with turf saying the seed won t sprout, fields athirst, very sadcoloured and stunk mightily, the quags and tofts too

    葬于地下。久旱之後,天降喜雨。名運泥炭約航行五十里水路之船夫曰: 「種子無從萌芽,野涸竭,色極暗淡,惡臭沖天,沼地與小丘亦如是矣。 」
  2. Not to inherit by right of primogeniture, gavelkind or borough english, or possess in perpetuity an extensive demesne of a sufficient number of acres, roods and perches, statute land measure valuation 42, of grazing turbary surrounding a baronial hall with gatelodge and carriage drive nor, on the other hand, a terracehouse or semidetached villa, described as rus in urbe or qui si sana, but to purchase by private treaty in fee simple a thatched bungalowshaped 2 storey dwellinghouse of southerly aspect, surmounted by vane and lightning conductor, connected with the earth, with porch covered by parasitic plants ivy or virginia creeper, halldoor, olive green, with smart carriage finish and neat doorbrasses, stucco front with gilt tracery at eaves and gable, rising, if possible, upon a gentle eminence with agreeable prospect from balcony with stone pillar parapet over unoccupied and unoccupyable interjacent pastures and standing in 5 or 6 acres of its own ground, at such a distance from the nearest public thoroughfare as to render its houselights visible at night above and through a quickset hornbeam hedge of topiary cutting, situate at a given point not less than 1 statute mile from the periphery of the metropolis, within a time limit of not more than 5 minutes from tram or train line e. g.,

    他並不想根據長子繼承製男子平分繼承製或末子繼承製237 ,把那幢有著門房和馬車道的男爵宅邪及其周圍那大片遼闊的畝路得和平方桿238法定土地面積單位,估價為四十二鎊239的泥炭質牧場地,或者那座被描述為「都會中的園240 」或「健康莊242 」的有陽臺的房子或側與鄰屋相接的別墅,繼承下來並永久佔有。他只巴望根據私人合同購買所繼承人身分不受限制的不動產:要坐北朝南的座草屋頂有涼臺的雙層住宅,房頂上裝起風向標以及與地面相接的避雷針,門廊上要爬滿寄生植物常春藤或五葉地錦,橄欖綠色的正門最後道工序漆得漂漂亮亮,賽得過馬車。門上有著精巧的黃銅裝飾。
  3. The oil company british petroleum has shut down a pipeline connecting the prudhoe bay oil fields in alaska to the trans - alaska pipeline

    國石油公司已關閉條連接阿拉斯加普拉德霍灣油與外聯系的管道。
  4. On this morning of the great snow , perchance , which is still raging and chilling men ' s blood , i bear the muffled tone of their engine bell from out the fog bank of their chilled breath , which announces that the cars are coming , without long delay , notwithstanding the veto of a new england northeast snow - storm , and i behold the plowmen covered with snow and rime , their heads peering , above the mould - board which is turning down other than daisies and the nests of field mice , like bowlders of the sierra nevada , that occupy an outside place in the universe

    在特大風雪的黎明,風雪還在吹刮,凍結著人類的血液呢,我聽到他們的火車頭的被蒙住了的鐘聲,從那道霧? ?的凍結了的呼吸中傳來,宣告列車來了,並未誤點,毫不理睬新格蘭的東北風雪的否決權,我看到那鏟雪者,全身雪花和冰霜,眼睛直瞅著它的彎形鐵片,而給鐵片翻起來的並不僅僅是雛菊和鼠洞,還有像內華達山上的巖石,那些在宇宙外表佔了個位置的切東西。
  5. I considered it a narrative of facts, and discovered in it a vein of interest deeper than what i found in fairy tales : for as to the elves, having sought them in vain among fox - glove leaves and bells, under mushrooms and beneath the ground - ivy mantling old wall - nooks, i had at length made up my mind to the sad truth, that they were all gone out of england to some savage country where the woods were wilder and thicker, and the population more scant ; whereas, lilliput and brobdingnag being, in my creed, solid parts of the earth s surface, i doubted not that i might one day, by taking a long voyage, see with my own eyes the little fields, houses, and trees, the diminutive people, the tiny cows, sheep, and birds of the one realm ; and the corn - fields, forest - high, the mighty mastiffs, the monster cats, the tower - like men and women, of the other

    至於那些小精靈們,我在毛地黃葉子與花冠之間,在蘑菇底下和爬滿老墻角落的長春藤下遍尋無著之後,終于承認這悲哀的事實:他們都己逃離國到某個原始的鄉間去了,那兒樹林更荒涼茂密,人口更為稀少。而我虔信,小人國和大人國都是地球表面實實在在的部份。我毫不懷疑有朝日我會去遠航,親眼看個王國里小小的野小小的房子小小的樹木看看那裡的小人小牛小羊和小鳥們目睹下另個王國里如森林般高聳的玉米地碩大的猛犬巨大無比的貓以及高塔般的男男女女。
  6. Anything taller than a tombstone in this bucolic beachfront community of about 6, 600 was churned into a splintered, stagnant pulp by 140 - mph winds and a 30 - foot wall of water

    在這大約6600人口、園般美麗的海濱社區,高出墓碑的任何東西均被140里/小時的颶風以及30尺高的巨浪攪成細細的、污濁的泥漿。
  7. [ color = black ] 31 ) watching chico evani, one of the faithful heroes of the hellish times score the winner in tokyo in the last minute of regulation against medellin

    埃瓦尼,這位在球隊降入乙級的黑暗歲月里仍能忠誠而堅定地留守在此的雄之,在東京豐杯決賽對陣麥德林獨立隊的最後分鐘打進致勝球。
  8. Watching chico evani, one of the faithful heroes of the hellish times score the winner in tokyo in the last minute of regulation against medellin. pure extase ! !

    埃瓦尼,這位在球隊降入乙級的黑暗歲月里仍能忠誠而堅定地留守在此的雄之,在東京豐杯決賽對陣麥德林獨立隊的最後分鐘打進致勝球。令人心馳神往! !
  9. [ color = # 000000 ] [ b ] 31 ) watching chico evani, one of the faithful heroes of the hellish times score the winner in tokyo in the last minute of regulation against medellin. pure extase ! !

    埃瓦尼,這位在球隊降入乙級的黑暗歲月里仍能忠誠而堅定地留守在此的雄之,在東京豐杯決賽對陣麥德林獨立隊的最後分鐘打進致勝球。令人心馳神往! !
  10. Experts have been left in awe of the intricacy of the latest sighting, which is 360 - feet in diameter, on a wheat field in oxfordshire

    在牛津郡塊麥裡,最新看到的麥怪圈直徑360尺,其復雜性令專家們深感敬畏。
  11. 2. 5 ul of 10 x reaction buffer, 1. 5 ul 25mm mgcl2, 0. 3 ul lomm dntp, 0. 5 ul taqdna polymerase ( 5 u / ul ), and lul ( = 20ng ) of primer were used in per reaction. each reaction was overlaid with one drop of paraffin oil. the initial denaturation step was used at 94 for 1 min 45 sec ; then denatured at 94 for 30 sec, annealed at 37 1 min, extended at iv b 72 for 2 min and repeated the cycle 45 times, at last, extended at 72 ' c for lomin

    等( 1995 )利用rapd標記區分美國東部雜交地帶的蟋蟀的兩個姐妹種, allonemobiusfasciatus和a . socius ,並於1998年使用rapd和異型酶標ic做出了這兩種蟋蟀的基因連鎖圖;國內芳、鄭哲民( 20of )首次將rapd技術運用於蟋蟀總科的分子系統學研究中,採用2種引物對7種蟋蟀進行了基困組dna多態性研究,並應用upg問a法構建樹狀圖,椎測系統發生關系
  12. Anglo american and shaanxi first formed the joint venture in 2004. anglo american said the plan was to build a “ clean coal to chemicals ” project

    美資源集團與陜西省煤地質局在2004年首先組建了個合資企業。美資源集團表示,計劃建設個「從潔凈煤到化工產品」的項目。
  13. He wasn ' t poor, after all ? he had two hundred acres of decent land, and a banked barn with a peaked silo, and a drive shed, and a square red brick house, though the house, like the man himself, had a look of bad temper

    點也不窮,有二百畝良個帶尖頂筒倉的裝得滿滿的谷倉,個車棚,棟正方型的紅磚房,雖然這房子看上去和這男人樣,似乎不那麼好接近,窗上遮著深綠色的百葉窗,看不到窗簾,屋子正面的墻上有道疤痕,那是門廊與前墻撕離的印記。
  14. During the spring of my kindergarten year, our class had a fieldtrip to a park in a town about 20 miles away

    在我上幼稚園的那年春天,我們班舉行了徑賽,終點是在個城鎮的公園,距此有二十多里遠。
  15. Its diverse components - outstanding buildings, landscaped parks and gardens in the english style, and subtly modified expanses of agricultural land - serve aesthetic, educational, and economic purposes in an exemplary manner

    在花園中有各種建築、國風格觀景園和花園以及通過精心設計的農景緻,這些設計將美學、教育和經濟目的全都融合到了起,堪稱經典。
  16. By the time he had walked three or four miles, every shape in the landscape had assumed a uniform hue of blackness.

    此刻,他已經走出三四里了,野中所有朦朧的形象都呈現出了種深淺均勻的黑色。
  17. The bucolic county of devon ? largely farmland, woods, moor, and shore ? has long served the british as an antidote to city life

    德文郡的園風光-大片的農場,樹林,沼地還有海濱,來都為國人的城市生活提供了調劑。
  18. With its mild climate, wealth of countryside and proximity to the coast, southampton is one of the best places to live and work in the uk

    宜人的氣候、廣闊的園風光、毗鄰著海岸,南安普敦是國最適宜生活和工作的地方之
  19. World - record holder liu xiang won the men ' s 110 meters hurdles in 13. 23 seconds against a headwind, and 0. 04 seconds ahead of american ryan wilson, in a rain - hit british grand prix in sheffield

    劉翔在徑大獎賽男子110米欄比賽中以13秒23的成績奪冠。賽后,劉翔高興地說看到很多華人在為他搖旗吶喊時,感覺就像在主場樣,還表示下站在日本大阪舉行的比賽中有信心再次奪冠!
  20. Foulsham house is a fine, stone house of the 1790 ’ s. it stands high above a river, in twenty - five hectares of the best farmland in the southwest of england

    福爾詩姆是18世紀90年代很好的石頭房子,它坐落在格蘭西南地區25公頃最好的農條河邊
分享友人