由於你的出現 的英文怎麼說

中文拼音 [yóudechūxiàn]
由於你的出現 英文
because you live, girl
  • : causereason
  • : 於名詞(姓氏) a surname
  • : 1. (第二人稱單數) you 2. (第二人稱復數) you 3. (泛指任何人) you; one; anyone
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞1 (現在; 此刻) present; now; current; existing 2 (現款) cash; ready money Ⅱ副詞(臨時; ...
  • 由於 : owing to; thanks to; as a result of; due to; in virtue of; because of; in that; on account of; si...
  1. Like heartbeats, drumbeats are the very pulse of life. using a variety of traditional japanese percussion and string instruments, yamato celebrate the beauty of life. from thunderous roars of the o - daiko to willowy wails of the tsugaru shamisen, their music is bound to touch the very core of your soul and stir the many emotions inside your heart. so fasten your seatbelts and enjoy the ride around this rhythmic soundscape

    《魂》多個樂章組成,每一環節均充分展日本傳統敲擊樂和弦樂迷人樂韻津輕三味線活四季大地之聲,以至御太鼓重古時日本人對朝陽頌贊,和太鼓倭必定能令拋卻城市塵囂,沉醉澎湃激昂氛圍當中。
  2. Scarcely had the first congratulations upon her marvellous escape been gone through when she wrote the following letter to madame danglars : - dear hermine, - i have just had a wonderful escape from the most imminent danger, and i owe my safety to the very count of monte cristo we were talking about yesterday, but whom i little expected to see to - day. i remember how unmercifully i laughed at what i considered your eulogistic and exaggerated praises of him ; but i have now ample cause to admit that your enthusiastic description of this wonderful man fell far short of his merits

    她一到家,在家人一陣驚嘆平息之後,立刻寫了下面這封信給騰格拉爾夫人: 「親愛愛米娜:我剛才從九死一生危險中奇跡般地逃了來,這全得歸功我們昨天所談到那位基督山伯爵但我決想不到今天會看見他我記得當稱贊他時候,我曾怎樣無情地加以嘲笑,覺得話太誇張了,可是在我卻有充分來相信:對于這位奇人描寫雖然熱情,但對優點說卻遠遠不夠。
  3. Somewhere and the fictitious addressee of the missive which made him nourish some suspicions of our friend s bona fides, nevertheless it reminded him in a way of a longcherished plan he meant to one day realise some wednesday or saturday of travelling to london via long sea not to say that he had ever travelled extensively to any great extent but he was at heart a born adventurer though by a trick of fate he had consistently remained a landlubber except you call going to holyhead which was his longest

    然而看了這張明信片,他便不知怎地想起了在心裏醞釀了好久遲早打算實一個計劃:星期三或星期六乘船遠航到倫敦。盡管他從未遠游過,骨子裡卻是個冒險家只是命運捉弄,迄今沒過海-除非把霍利黑德72之行也算作航海話。那是他生平最遠一次旅行了。
  4. Know, that in the course of your future life you will often find yourself elected the involuntary confidant of your acquaintances secrets : people will instinctively find out, as i have done, that it is not your forte to tell of yourself, but to listen while others talk of themselves ; they will feel, too, that you listen with no malevolent scorn of their indiscretion, but with a kind of innate sympathy ; not the less comforting and encouraging because it is very unobtrusive in its manifestations

    要知道,在未來人生道路上,常常會發自主地被當作知己,去傾聽熟人隱秘。人們像我那樣憑直覺就能感到,高明之處不在談論自己,而在傾聽別人談論他們自己,他們也會感到,時候,並沒有因為別人行為不端而露不懷好意蔑視,而是懷著一種發自內心同情。這種同情給人以撫慰和鼓舞因為它是不動聲色地流露。 」
  5. 25 years and my life is still / trying to get up that great big hill of hope / for a destination / and i realized quickly when i knew i should / that the world was made up of this brotherhood of man / for whatever that means / and so i cry sometimes / when i ' m lying in bed / just to get it all out / what ' s in my head / and i am feeling a little peculiar / and so i wake in the morning / and i step outside / and i take a deep breath and i get real high / and i scream at the top of my lungs / what ' s going on

    25年人生已經過去/我仍在竭力登攀那座希望山脊/為了生命有一點意義/我早就看透/這個世界是一張網/它權貴裙帶所編織/隨愛怎麼解釋都可以/我有時躺在床上哭泣/想把所有亂七八糟念頭從頭腦里驅逐/是有一天了奇跡/早晨醒來,我走戶外/深呼吸我興奮異常/我大聲喊叫,用盡全身力氣/這是什麼回事?
  6. Dear biyu, thank for your coming, you came to me when i was down, and you have changed everything

    親愛碧玉,謝謝到來,在我人生在低谷時候由於你的出現而改變了一切!
  7. Tihocan : for your treachery ; for using the knowledge of the scion to unleash our armies against us, i expel you forever from the scared order of the three, and condemn you to shame in the frozen limbo of eternity

    蒂霍坎:背信棄義,並且擅用司祭盎驅策我們自己軍隊攻擊誇洛佩克和我本人,在我要將永遠地驅逐去,並讓在冰凍煉獄里懺悔自己罪過。
分享友人