申報債權 的英文怎麼說

中文拼音 [shēnbàozhàiquán]
申報債權 英文
filling proof of claims report claims
  • : Ⅰ動詞(說明; 陳述) state; express; explain Ⅱ名詞1 (地支的第九位) the ninth of the twelve earth...
  • : Ⅰ動詞1 (告知; 報告) report; declare; announce 2 (回答) reply; respond; reciprocate 3 (答謝)...
  • : 名詞(欠別人的錢) debt; loan
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • 申報 : 1. (向上報告) report to a higher body [organ]2. (向海關申報納稅等) declare sth. (to the customs)
  1. Article 20 where the leasor has decided not to participate in the bankruptcy procedure, he shall inform the guarantor of the lessee in time, and the guarantor may declare his credit equal to the amount of the debt under his guarantee and participate in the distribution of the insolvent properties

    二十、出租人決定不參加承租人破產程序的,應及時通知承租人的保證人,保證人可以就保證務的數額申報債權參加破產分配。
  2. Article 40 where the creditor fails to declare its right due to irresistible causes or other fair justifications, it may apply to the peoples court for extending the duration for declaration

    第四十條人因不可抗拒的事由或者其他正當理由,未能如期申報債權的,可以向人民法院請求延展其期限。
  3. To declare credits, a creditor shall explain the relevant matters and provide relevant evidential materials

    申報債權,應當說明的有關事項,並提供證明材料。清算組應當對進行登記。
  4. Article 53 : if the administrator or the debtor terminates a contract pursuant to this law, the counterparty shall file its claim on the basis of its right to claim damages incurred as a result of the termination of the contract

    第五十三條?管理人或者務人依照本法規定解除合同的,對方當事人以因合同解除所產生的損害賠償請求申報債權
  5. Article 48 : creditors shall file their claims with the administrator during the period for filing claims determined by the people ' s court

    第四十八條?人應當在人民法院確定的期限內向管理人申報債權
  6. Article 37 after the peoples court accepts the bankruptcy case, creditors shall declare their rights within the period ascertained by the peoples court for declaration

    第三十七條人民法院受理破產案件后,人應當在人民法院確定的期限內向管理人申報債權
  7. The expenses incurred for examining and confirming such late claim filing shall be borne by the party that filed its claim late

    為審查和確認補充申報債權的費用,由補充人承擔。
  8. Any cost arising from the investigation and verification of the claims additionally reported shall be borne by the additional reporter

    為審查和確認補充申報債權的費用,由補充人承擔。
  9. Article 49 : when filing its claim, a creditor shall state in writing the amount of such claim and whether or not there is property - backed security and submit relevant evidence

    第四十九條?申報債權時,應當書面說明的數額和有無財產擔保,並提交有關證據。
  10. Article 50 : the claim of joint claimants may be filed by one among them acting as representative for all of the joint claimants or may be jointly filed by them

    第五十條?連帶人可以由其中一人代表全體連帶申報債權,也可以共同申報債權
  11. Article 41 as to joint creditors, one creditor can represent all the joint creditors in the declaration of obligatory rights and they may also declare separately

    第四十一條連帶人可以由其中一人代表全體連帶申報債權,也可以各自申報債權
  12. Article 42 the guarantor to the debtor or other joint debtors shall declare to the peoples court its obligatory rights as to its right of recourse rising out of bearing of joint duties

    第四十二條務人的保證人或者其他連帶務人,應當就其承擔連帶清償義務而享有的追償,向人民法院申報債權
  13. Article 32 if the creditor does not seek to enforce his claim after a people ' s court ' s acceptance of the debtor ' s bankruptcy case, the surety may participate in the distribution of the bankruptcy property and exercise his right of recourse in advance

    第三十二條人民法院受理務人破產案件后,人未申報債權的,保證人可以參加破產財產分配,預先行使追償
  14. Article 49 all creditors who declare their obligatory rights according to the law are members of the creditors conference

    第四十九條所有依法申報債權人均為人會議的成員。
  15. Article 45 : once it has accepted the bankruptcy petition, the people ' s court shall determine the deadline for creditors to file their claims

    第四十五條?人民法院受理破產請后,應當確定申報債權的期限。
  16. If a creditor fails to file its claim in accordance with this law, it may not exercise its rights in accordance with the procedure specified in this law

    人未依照本法規定申報債權的,不得依照本法規定的程序行使利。
  17. Article 51 : if the guarantor of the debtor or another debtor bearing joint and several liability has discharged a debt on behalf of the debtor, it shall file its claim on the basis of its right to seek reimbursement from the debtor

    第五十一條?務人的保證人或者其它連帶務人已經代替務人清償務的,以其對務人的求償申報債權
  18. Article 43 where joint debtors are applied to procedures of this law simultaneously or in sequence, their creditors are entitled to declare to the peoples court all the obligatory rights separately in each bankruptcy case

    第四十三條連帶務人同時或者先後被請適用本法規定的程序的,其人有就全部,分別在各破產案件中向人民法院申報債權
  19. Article 52 : if a ruling is rendered stating that multiple debtors bearing joint and several liability shall each be subject to the procedure specified in this law, their creditors shall have the right to file all of their claims in each of the bankruptcy cases

    第五十二條?連帶務人數人被裁定適用本法規定的程序的,其人有就全部分別在各破產案件中申報債權
  20. In our country, separate succession amortization procedure should be created which is based on the heir and the claimant, and which is operated with the manager ' s application or after facts are found out by courts n litigation. after the procedure is operated, the court makes a public declaration urging the claimant to apply for creditors rights and the debtor to perform his debita. applied obligation should be enrolled by courts

    激啟動後由法院腦公告,催促申報債權務人履行務,主法院登記,遺產在支付繼承費用后按優先覦,工資和攤費用、漱,普通,罰金(罰款) , ) j販子以雕,不臊償的,同一按比例清償。
分享友人