申明無罪 的英文怎麼說

中文拼音 [shēnmíngzuì]
申明無罪 英文
exculpate
  • : Ⅰ動詞(說明; 陳述) state; express; explain Ⅱ名詞1 (地支的第九位) the ninth of the twelve earth...
  • : Ⅰ形容詞1 (明亮) bright; brilliant; light 2 (明白;清楚) clear; distinct 3 (公開;顯露在外;不隱...
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ名詞1 (犯法的行為) crime; guilt 2 (過失) fault; misconduct; blame; wrongdoing 3 (苦難; 痛苦...
  • 申明 : declare; state; avow
  • 無罪 : innocent; not guilty
  1. Applicants who are allotted a quota in the selection exercise will be issued with an approval - in - principle letter through which they are invited to come to hong kong to attend an interview in person and submit the original of a certificate of no criminal conviction, or the equivalent, from each country territory where he she has lived in for 12 months or longer since attaining the age of 10, and produce originals of all documents submitted during the application to the immigration department for verification

    于甄選程序中獲分配名額的請人,將獲發原則上批準通知書,持有該通知書的請人會獲邀請前來香港親自出席會面,並提交由每一個自其年滿1 0歲以後曾居住1 2個月或更長時間的國家/地區開具的記錄證或具同等效力的證文件的正本,以及出示其在請期間提交的所有文件的正本,以便入境處查證。
  2. Certificate of no criminal conviction application form local

    記錄證書(本地請)
  3. In the writer ' s opinion, presumption of innocence should be stated " everyone is innocent before he is proved and pronounced guilty, its extended meanings include, ( 1 ) the defendant is the main part and has qualifications in lawsuit. ( 2 ) the accusing party has the responsibility to offer evidence. ( 3 ) the priviledge against selfincrimination and right to silence are considered

    筆者認為推定原則的科學表述為任何人未經證實並判決有之前,應視為,它所引出的訴訟規則主要包括(一)被告人具有獨立的訴訟地位和訴訟主體資格; (二)由控訴方負主要證責任; (三)反對自我歸及沉默權規則; (四)疑原則。
  4. A person who knowingly and wilfully makes a statement or gives information which he she knows to be false or does not believe to be true shall be guilty of an offence under the laws of the hksar and any such visa issued shall have no effect

    根據香港特區法例,任何人士如知而故意報失實資料或填報知其為虛假或不相信為真實的資料,即屬犯,而任何獲發的簽證即告效。
  5. A person who knowingly and wilfully makes a statement or gives information which heshe knows to be false or does not believe to be true shall be guilty of an offence under the laws of the hksar and any such visa issued shall have no effect

    根據香港特區法例,任何人士如知而故意報失實資料或填報知其為虛假或不相信為真實的資料,即屬犯,而任何獲發的簽證即告效。
  6. Any person who knowingly and wilfully makes a statement or gives information which heshe knows to be false or does not believe to be true shall be guilty of an offence under the laws of hong kong and any entry permitvisa so issued to himher shall have no effect

    根據本港法例,任何人士如知而故意報失實或填報知其為虛假或不相信為真實的資料,即屬犯,而任何所獲發的進入許可簽證即告效。
  7. Any person who knowingly and wilfully makes a statement or gives information which he she knows to be false or does not believe to be true shall be guilty of an offence under the laws of hong kong and any entry permit visa so issued to him her shall have no effect

    根據本港法例,任何人士如知而故意報失實或填報知其為虛假或不相信為真實的資料,即屬犯,而任何所獲發的進入許可/簽證即告效。
  8. Any person who knowingly and willfully makes a statement or gives information which he knows to be false or does not believe to be true shall be guilty of an offence under the laws of hong kong and any visa entry permit extension of stay so issued to him and his dependants shall have no effect

    根據香港法例,任何人知而故意報失實的資料,或填報知其為虛假或不相信為真實的資料,即屬犯,而該人及其受養人所獲發的簽證進入許可延期逗留即告效。
  9. Nbi clearance ( all applicants 16 years of age and above ) and nbi letter of explanation for any notation of no criminal record, no pending criminal case, or with derogatory record

    國家調查局( nbi )證(適用於所有16歲或以上的請人)及nbi關于紀錄、待定案,或名譽損毀紀錄等記號的說
  10. In respect of criminal cases, an applicant could be allowed to apply for two counsel certificates in respect of the same case if the applicant applied for legal aid to appeal against conviction and sentence separately and was refused legal aid on both occasious. further, an applicant in a criminal case could apply for more than one counsel certificate in respect of the same case if there was a change in the law ( by retrospective legislation or by court ) or in fact since the last certificate

    有關刑事案件,法援局認為如上訴人請法律援助就定及判刑分別提出上訴,而兩次皆被拒批法援,他可以就同一案件請兩份大律師證書。再者,假如自發出上一份證書以來,有關法律已遭更改(論透過有追溯力的立法或基於法庭判決) ,或事實出現變動,則刑事案件上訴人可就同一案件請多於一份大律師證書。
  11. Note : applicants for certificates of no criminal conviction should familiarize themselves with the “ notes to local applicants ' which contain the terms and conditions for the issue of certificates of no criminal conviction

    注意事項:紀錄證書的人士應該熟悉本地請人須知內所述有關紀錄證書的簽發條件和情況。
  12. A photocopy of a letter from the relevant consulate immigration authority, which contains his or her name and clearly indicates that the production of the certificate is required

    (乙)由有關領事館移民局發出的信件的影印本。信件須載有請人的姓名及清楚列領事館移民局需要檢視紀錄證書。
  13. The original and a photocopy ( for each applicant ) of a letter from the relevant consulate immigration authority, which contains his or her name and clearly indicates that the production of the certificate is required

    (乙)由有關領事館移民局發出的信件,正本及影印本(每位請人一份影印本) 。信件須載有請人的姓名及清楚列領事館移民局需要檢視紀錄證書。
  14. Individuals should apply for a certificate of no criminal record at the local public security bureau ( psb ), then make application to the notary public office for a certificate based on the psb document

    閣下應向當地公安局紀錄的證,然後以公安局的文件為依據,向公證處請證書。
  15. The issuance of certificate of no criminal conviction ( cncc ) is a charged service provided by the hong kong police force which is solely in connection with a person s application for a visa to visit or reside in another country

    簽發紀錄證書是一項由香港警務處提供的收費服務。本處發出的紀錄證書,純粹是供有關人士請入境簽證前往另一國家旅遊或居住之用。
  16. Applications for the certificate for private, commercial or any other purposes will not be accepted. application procedures and documentation requirements 2

    為私人、商業或任何其他目的而要求簽發紀錄證書的請將不予以受理。
分享友人