申訴方 的英文怎麼說

中文拼音 [shēnfāng]
申訴方 英文
complaining party
  • : Ⅰ動詞(說明; 陳述) state; express; explain Ⅱ名詞1 (地支的第九位) the ninth of the twelve earth...
  • : 動詞1. (說給人) tell; relate; inform 2. (傾吐) complain; accuse 3. (控告) appeal to; resort to
  • : Ⅰ名詞1 (方形; 方體) square 2 [數學] (乘方) involution; power 3 (方向) direction 4 (方面) ...
  • 申訴 : appeal; complain
  1. You agree that the terms of this agreement are severable

    三人陪審團的費用應該全部由申訴方支付。
  2. The complainant shall select the provider from among those approved by icann by submitting the complaint to that provider

    申訴方可從icann認可的服務提供列表中進行挑選,向其提交
  3. I your domain name is identical or confusingly similar to a trademark or service mark in which the complainant has rights ; and

    ( i )你的域名和申訴方擁有的商標或服務標志相同或者易混淆地類似;並且
  4. 4. age of majority dns. com. cn cannot accept agreements and payments from persons under the age of 18 year

    申訴方是指提交針對的注冊域名的持有者。
  5. In the administrative proceeding, the complainant must prove that each of these three elements are present

    申訴方必須在行政訟中證明以上三項情況均存在。
  6. C. how to demonstrate your rights to and legitimate interests in the domain name in responding to a complaint

    C 、如何回應申訴方並闡述你對域名的權利和合法利益。
  7. The working group for settling the dispute shall make a well - founded ruling and inform the party of appeal in written form

    4處理委員會應作出有依據的裁定,並書面通知申訴方
  8. If any term or provision is declared invalid or unenforceable, it shall not affect the remaining terms or provisions, which shall continue to be binding

    但若是由被申訴方選擇三人陪審團,則在這此情形下所涉及的費用應由雙平均分攤。
  9. Only when you finish payment of the domain and receive our email with subject ofdomain name is actived, your chosen domain name become valid

    ( ii )提供申訴方以及任何授權在行政訟中代表申訴方的代理的名稱、郵政地址、電子郵件地址、電話和傳真號碼;
  10. All fees are non - refundable, in whole or in part, even if your domain name registration is suspended, cancelled or transferred prior to the end of the registration term

    是指申訴方或者被申訴方政策是指被引用並插入成為注冊協議中一部分的統一域名爭議解決政策。
  11. You also agree that, in the event a domain name dispute arises with any third party, you will indemnify and hold dns. com. cn harmless pursuant to the terms and conditions contained in the dispute policy. dns. com. cn may modify the dispute policy with the permission of icann at any time. your continued registration of your domain name after modification to the dispute policy becomes effective constitutes your acceptance of those modifications

    ( i )向被申訴方寄發所用的所有通信地址和傳真地址來自( a )注冊的whois數據庫中出現的關于注冊域名持有者、技術聯絡人和管理聯絡人的域名注冊數據,以及( b )注冊向服務提供提交的注冊計費聯絡人信息。
  12. If the reporting party think that its benefits under the agreement is suffering from a loss, that is because the concerning party put some direct or indirect measures, against the agreement, into practice

    根據被違反wto相關協定的事實,就可以判定被的措施對申訴方造成了影響,而不需要考慮貿易流量問題。
  13. You agree that you can change the registrar only in accordance with the policy or other policy from time to time provided by icann. the policy provides : you can change your registrar for an existing domain name beginning on the 61st day after the initial registration with the registrar. ; you obtains no refund of any part of the fee paid to existing registrar

    ( b )如果申訴方或被申訴方都沒有選擇三人的陪審團(章節3 ( b ) ( iv )和5 ( b ) ( iv ) ) ,服務提供應在收到回復書后的五( 5 )天內,或超出遞交的限定時間時,從其陪審員名單中指定一人陪審團。
  14. Dns. com. cn reserves the right to suspend or cancel your domain name in the event that you use the domain name to send unsolicited commercial advertisements or contradiction to either applicable laws or customary acceptable usage policies of the internet, or if you use your domain name in connection with unlawful activity. 12. agents and licenses

    ( iv )指定申訴方選擇解決爭議的陪審團是由一個或三個成員組成,並且,如果申訴方選擇三人的陪審團,應提供作為其中一個陪審員的三個候選人的名字和聯絡細節(這些候選人可從icann認可的服務提供陪審員名單中挑選) ;
  15. You are required to submit to a mandatory administrative proceeding in the event that a third party a " complainant " asserts to the applicable provider, in compliance with the rules of procedure, that

    A 、適用的爭議:假如第三(即「申訴方」 )依據訟條例向適當的服務提供機構提出下列聲明,你服需要服從強制行政
  16. You will be notified when renewal fees are due, and it shall be your responsibility to ensure that such fees are paid. should these fees go unpaid by the time specified in the renewal notice, your registration will be cancelled

    這類服務提供機構的列表參見www . icann . org / udrp / approved - providers . htm .注冊是指被申訴方注冊成為爭議主題的域名的機構實體。
  17. Any disputes regarding the right to use your domain name will be subject to the dispute policy provisions in effect at the time your domain name registration is disputed by a third party, in the event such a dispute arises

    2 、通信( a )向被申訴方轉遞書時,服務提供有責任使用合理可用的式實際通知被申訴方。履行這一責任應實際通知或採用下列
  18. You further acknowledge and agree that your registration of a domain name is subject to suspension, cancellation or transfer by any icann procedure, by any registrar including dns. com. cn or registry administrator procedures approved by an icann - adopted policy, or by any other tld registry administrator procedures as the case by be, to correct mistakes by dns. com. cn, another registrar or the registry administrator in administering the name or for the resolution of disputes concerning the domain name

    ( iii )指定在行政訟中向被申訴方傳送( a )僅為電子式的資料和( b )包括復印件在內的資料的首選傳輸式(包括聯絡人、中介、和地址信息) ; ( iv )如果申訴方書中選擇了一人陪審團, (見章節3 ( b ) ( iv ) ) ,聲明被申訴方是否另外選擇要由三人陪審團裁決爭議;
  19. You agree that, if your domain name is registered on your behalf by anyone acting as your agent e. g., an internet service provider, employee, etc., you are nonetheless bound as a principal by all terms and conditions provided therein, including the dispute policy. you agree that if you license the use of your domain name to a third party, you remain the domain name holder, and remain responsible for all obligations under this agreement

    ( v )提供被申訴方的名稱(域名持有者)和申訴方了解的關于如何聯絡被申訴方或被申訴方的代理的所有信息(包括任何的郵政地址、電子郵件地址、電話和傳真號碼) ,包括基於訟之前交往得來的聯絡信息,應足夠詳細以便服務提供如章節2 ( a )所述地發送書。
  20. 15. representations and warranties you represent and warrant that, to the best of your knowledge and belief, neither the registration of the domain name nor the manner in which it is directly or indirectly used infringes the legal rights to a third party. you further represent and warrant that all information provided by you in connection with your registration in complete and accurate

    "申訴方保證本書中包含的信息是就申訴方所知最完整和準確的,提交的沒有類似騷擾的不當目的,並且本書中的聲明是根據本條例和適用的法律作出的,當前存在,或可基於善意合理的理由而擴充;以及
分享友人